| Renovai nele o espírito da santidade... como um colaborador da ordem dos Bispos. | Open Subtitles | جدد من داخله روح الطهاره كعامل مساعد في نظام الأسقفيه |
| Ele age como um agente de secagem, extraindo a humidade dos circuitos electrónicos. | Open Subtitles | يعمل كعامل مجفف، و يستخرج الرطوبة من الإلكترونيات. |
| A tese é que a água age como um lubrificante. | Open Subtitles | تفيد النظرية المطروحة أنّ الماء يعمل كعامل مُليّن |
| Não estou a ver muita experiência nos seus trabalhos religiosos. | Open Subtitles | لن أرى الكثير من الخبره هنا لتصبح كعامل ديني |
| Já fez trabalhos manuais. Não precisa de se espantar. | Open Subtitles | لقد بدأت كعامل يدوي لاتمنع نفسك من الاندهاش |
| Consigo inserir um cateter de 3 milímetros... numa artéria principal, mas como trabalhador para toda a obra, estou desesperado. | Open Subtitles | أستطيع إدخال قسطرة طولها 8 أنش الى شريان رئيسي ولكن كعامل أنا ميؤوس منه 435 00: |
| Não vendia sapatos nas obras. Fique aqui, Vargas. | Open Subtitles | إنك لم تكن تعمل كعامل للأحذية مع طاقم البناء هناك |
| - Há quanto tempo trabalha na manutenção? | Open Subtitles | كم من الوقت قضيته كعامل صيانة لمدينة شاطىء فيرجينيا؟ |
| Mas sabes o que não usa um agente de secagem rápida? | Open Subtitles | لكن هل تعلم ما لا يستعمل كعامل لجفاف سريع ؟ |
| Fiz um transplante de células num paciente, mas usei HIV desactivado como um vector viral, para curar um menino. | Open Subtitles | أعطيت مريضًا خلايا جذعية باستخدام فيروس إيدز معطّل كعامل فيروسي في سبيل علاج عوزه المناعي الحاد. |
| Não aceitarei que um oficial do meu batalhão trabalhe como um braçal. | Open Subtitles | لن اجعل ضابط من كتيبتى يعمل كعامل |
| como um empregado leal, deves proteger os interesses do teu patrão. | Open Subtitles | كعامل مخلص يجب أن تحمي مصالح رئيسك |
| Ela esteve ausente encontrando-me um trabalho como um faz-tudo. | Open Subtitles | ذهبت لتبحث لي عن عمل كعامل بسيط |
| Calculando dois pontos fixos, depois factorando no atirador como um terceiro objeto fixo, acho que posso estimar a que distância... | Open Subtitles | عن طريق حساب نقطتين تابثتين، ثمّ إدخال مطلق النار كعامل ثابت ثالث... -أعتقد أنّني أستطيع تقدير المسافة ... |
| Se olharmos para as altas doses de vitamina C administradas por via intravenosa, como um verdadeiro agente quimioterápico, temos noticias encorajadoras para cada doente de cancro no mundo. | Open Subtitles | عندما نرى جرعات عالية من فيتامين "سي" تُعطى وريديّا كعامل علاجي-كيميائي فِعلي، سنحصل على أخبار مشجّعة و رائِعة |
| Tenho um MBA de Stanford e passei dois anos numa empresa de topo, mas só me veem como um tipo que faz café. | Open Subtitles | حصلت على ماجستير إدارة أعمال من "ستانفورد" وسنتين على قمة شركه عقاريه ولكن الناي يرونني كعامل القهوة |
| E faz trabalhos confidenciais para a Bell Helicopter. | Open Subtitles | ويصنف كعامل لبيل هليكوبتر |
| No último ano, a Luthor Corp comprou a quinta do Jed McNally, e os imigrantes ilegais que não queriam fazer trabalhos forçados foram enterrados num campo de milho. | Open Subtitles | السنة الماضية , أشترت شركة (لوثر) مزرعة (جيد ماكنالي) و أي مهاجر غير شرعي من لا يريد أن يكون مستغلاً كعامل إجباري كان مدفون في حقل الذرة |
| Agora, estava empregado como trabalhador numa quinta, em Gottrupel próximo de Flensburg, respondendo pelo nome de Franz Lang. | Open Subtitles | الآن هو يعمل كعامل زراعي "في "جوتربل" قرب "فلينزبيرغ "تحت إسم "فرانز لانج |
| Se será como trabalhador ou patrão, vivo ou morto, só o tempo o dirá, caro leitor. | Open Subtitles | "سواءً أنجز ذلك كعامل أو رئيس" "حياً أو ميتاً" الزمن وحده كفيل بكشف النقاب" "عزيزي القارئ |
| E se o raptor trabalhasse nas obras de ambos os locais? | Open Subtitles | ماذا لو كان المُختَطِف يعمل كعامل بناء في الموقعين؟ |
| O suspeito trabalha em part-time como porteiro ou mecânico, o que lhe dá acesso aos produtos químicos. | Open Subtitles | نعتقد ان الجانى يحتمل انه يعمل بدوام جزئى كعامل نظافة او ميكانيكى مما يمنحه وصول لتلك المواد الكيميائية |