| cada vez que me vejo ao espelho, vejo essa menina. | Open Subtitles | في كُل مرة أنظر إلى المرآة .أرى فتاة صغيرة |
| Uma coisa de cada vez. | Open Subtitles | شيءٌ واحِد كُل مرة يا شباب، شيء واحد كل مرة |
| cada vez que tomemos uma ordem roubamo-nos os números do cartão. | Open Subtitles | في كُل مرة نأخُذ طلباً نسرقُ رقم بِطاقَة الائتمان |
| Sempre que o vias, pensaste que era pela primeira vez. | Open Subtitles | في كُل مرة ترينه، تظنين إنها كانت المرة الأولى. |
| Sempre que as coisas entre nós se endireitam, arranjas maneira de fugir. | Open Subtitles | كُل مرة تبدأ الأشياء بالنجاح تجد عذراً لذهاب. |
| Sempre que estive em frente dum juiz, ele agiu como um acusador, e sabes porquê? | Open Subtitles | في كُل مرة وقفت أمام القاضي تصرّف مثل مدّعي عام أتعرف لماذا؟ |
| E cada vez estas novas entidades são menores contêm menos energia. | Open Subtitles | و في كُل مرة تكون تلكَ الكينونات الجديدة أصغَر تحتوي على طاقَة أقَّل |
| cada vez que dizes "a salvo" deixas-me de rastos. Tens que deixar as coisas correr como têm que ser. | Open Subtitles | كُل مرة تقولين فيها ستكُون بأمان يحدثشىءليّ,عليكِانتدعنيّأنأكُونما سأكُون. |
| Por vezes a única forma de encontrar uma agulha num palheiro é ver uma palha de cada vez. | Open Subtitles | أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة. |
| cada vez que olhava para o meu novo aspeto, lembrava-me do cabrão que me arruinou a vida. | Open Subtitles | في كُل مرة أنظر إلى مظهري الجديد، أتذكّر ذلك الوغد الذي حطم حياتي. |
| cada vez que visito o futuro, trago o meu futuro eu para me ajudar. | Open Subtitles | في كُل مرة أزور فيها المستقبل، أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني. |
| cada vez que outro sentenciado incomode-te, você dirá: "Não brigarei". | Open Subtitles | في كُل مرة يُغضبكَ سجينٌ آخَر ستقول "أنا لَن أُقاتِل" |
| Diga o seu numero de procura Um algarismo de cada vez... | Open Subtitles | "... قول رقم التتبع الصحيح" ...رقم واحد في كُل مرة |
| Porque, Sempre que o telefone toca, pensam que alguém está a morrer? | Open Subtitles | لماذا في كُل مرة نتهاتف و أنتم تظنون أن أحداً ما يحتضر؟ |
| Sempre que te vejo, passamos por esta merda. | Open Subtitles | في كُل مرة أراك فيها و نحن ندخل هذا النقاش. |
| Sempre que chegamos a um lugar novo, dizes que vai ser diferente, mas não é. | Open Subtitles | في كُل مرة ننشد مكان جديد، إنّك تقول الوضع سيكون مُختلفاً، لكنه يكون خلاف ذلك. |
| Sempre que disparávamos, falhávamos, como se você fosse feito de... ar ou assim. | Open Subtitles | في كُل مرة نطلق النار، نخفقك كأنك مصنوع من الهواء أو ما شابة. |
| Pelo menos 3 pessoas morrem, Sempre que ele faz uma festa. | Open Subtitles | على الأقل سيموت 3 أشخاص، في كُل مرة يذهب إلى الحفلة. |
| Sempre que os seguro nas minhas mãos e olho para os seus olhos, é como se entendesse exactamente o porquê disso. | Open Subtitles | كُل مرة أمسك بِهم بين يديّ وأنظُر إلى أعيُنَهُم، الأمر أشبه بكما لو أنني فهمت بالضبط لماذا. |
| Eu pago uma cerveja ao Pierre Sempre que perder. | Open Subtitles | سأشتري لـ"بيير" بيرة فى كُل مرة أخسَرُ فيها. |