| Não, pai, tu não podes mentir, porque ela notaria logo. | Open Subtitles | لا، أبي، لا يمكنك الكذب لأنّها ستعرف ذلك مباشرةً |
| O FBI nunca soube, porque ela não disse o nome. | Open Subtitles | لأنّ المباحث لم يعرفوا قط، لأنّها لم تترك اسماً. |
| porque ela mostra indícios de ser uma mulher desprezada. | Open Subtitles | لأنّها تُظهر كلّ المؤشرات على أنّها امرأة مهمّشة |
| pois, porque até agora tem causado poucos. | Open Subtitles | أجل، لأنّها لم تكن مشكلة بالتأكيد حتّى الآن |
| Acode a cobrir-vos com amor, porque é vossa verdadeira carne. | Open Subtitles | إنّها آتية لتُغطّيك مع الحب لأنّها تكون جسدك الحقيقي |
| - Porque, como você diz, estritamente falando, elas não são 100% legais. | Open Subtitles | لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة، هي ليس قانونيّة تماماً. |
| Não só vazio, mas também cruel. Lamento por ela tê-lo segregado. | Open Subtitles | ليست فقط فارغة، لكن أيضا وحشية أنا آسفة لأنّها اختارتك |
| porque ela era. Não percebo porque escolheu um pássaro. | Open Subtitles | .لأنّها كانت كذلك فعلاً .أتساءلُ لما اختارت طائراً |
| Conseguimos localizá-lo porque ela acabou de receber um telefonema. | Open Subtitles | تمكّنا من تحديدِ موقعه لأنّها تلقّتْ مكالمةً للتو. |
| porque ela era nova, e mais ninguém ia trabalhar consigo. | Open Subtitles | لأنّها كانت جديدة، ولا أحد آخر قبل بالعمل معك. |
| Vou considerar chamar-te "chata", porque ela não para de nos enlouquecer. | Open Subtitles | قد أفكّر بدعوتها باللاذعة، لأنّها تُواصل نطق كلمات لاذعة بإتجاهنا. |
| Nem lhe posso telefonar porque ela nunca me disse o nome verdadeiro ou morada. | Open Subtitles | لا يمكنني حتّى الإتّصال بها لأنّها لم تخبرني باسمها ولا عنوانها الحقيقيّين |
| Só não te posso dar a pasta, porque ela não me pertence. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع إعطائك هذه الحقيبة لأنّها ليست ملكي |
| E não só porque a sua irmã a violou, abrindo fruta não inspecionada, mas porque ela é portadora de uma doença rara que pode vir a ter proporções epidémicas. | Open Subtitles | راوغَت بفتح فاكهة غير مُفتَّشة، لكن لأنّها تحمِل مرضاً نادراً يُحتمَل انتشاره كمرض وبائي |
| Nem, quando seduzida por desejos maléficos, acede a acções maléficas, pois é perfurada pelos pregos da compostura e do temor a Deus. | Open Subtitles | فلا تنقاد لإغراءات الشر ولا توافق عليه لأنّها متسلّحه بالزهد |
| Se entrar cá alguém, batemos-lhe com as espadas, ou com as canetas, pois são mais poderosas. | Open Subtitles | أيّ شخص سيدخل، سنقوم بضربهم بالسيوف. أو بالأقلام، لأنّها جبّارة. |
| Sei que é uma bosta pra você, mas ela está lá pois está envolvida, então ponha a porra da cabeça no lugar. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذا يسوؤك ولكنّها في الداخل لأنّها متورّطة، لذا فكّر بشكل صائب |
| porque é só questão de tempo para fecharem isto aqui. | Open Subtitles | لأنّها ليست سوى مسألة وقت، قبل أن يُجمّدوا نشاطنا |
| Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, porque é isso que fazem quando têm um caso. | Open Subtitles | على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة. |
| - Porque está feliz. Não é esse o motivo? | Open Subtitles | أجل، لأنّها سعيدة، أوَليس هذا بيت القصيد؟ |
| Tens medo de ir mais longe por ela ser deficiente e assim. | Open Subtitles | أنت خائف من إتخاذ خطوة كبيرة لأنّها تحمل إعاقة. |
| Ela é fixe. Gosta de ter três rapazes porque demora a aquecer. | Open Subtitles | إنّها لطيفة ، تحبّ أن تضاجع 3 أشخاص لأنّها تستغرق وقتاً في وصولها إلى النشوة |
| - Ela mandou-me uma cópia do email que tinha mandado para o presidente da comissão. | Open Subtitles | لأنّها أرسلت لي نسخة على البريد الإلكتروني من التي أرسلتها الى رئيس اللجنة |
| Bloqueou a memória por ser muito dolorosa. Posso ajudá-la a lembrar-se. | Open Subtitles | إنّها تسدّ الذاكرة، لأنّها مؤلمة جداً ويمكنني أن أساعدها على التذكّر |
| Tem notas abaixo da média na escola porque está abaixo da média. | Open Subtitles | وهي تحصل على علاماتٍ دون المعدّل في مدرستها لأنّها دون المعدّل |
| e "não tome suplementos vitamínicos porque eles podem fazer-lhe mal!" | Open Subtitles | و اﻷطعمة المكرّرة التي تحتوي القليل من الفيتامينات و عدم أخذ متمّمات الفيتامينات "ﻷنّها ربّما قد تُضرّ بك!" |