| Suspeitamos que está a arrastar o caso... para embaraçar o Alderman por causa dos cortes orçamentais. | Open Subtitles | بدأنا نشعر أن مكتبك يقوم بتعطيل القضايا لإحراج إدارتنا لأننا خفضنا الميزانية الخاصة بالإطفاء |
| Todo o tipo de canalha vai correr para ter uma hipótese de embaraçar ou injuriar Roma. | Open Subtitles | فلن يفوت أحد من الرعاع بالحصول على فرصة لإحراج أو جرح روما. |
| Todo o tipo de canalha vai correr para ter uma hipótese de embaraçar ou injuriar Roma. | Open Subtitles | فلن يفوت أحد من الرعاع بالحصول على فرصة لإحراج أو جرح روما. |
| Até fomos ao Parlamento responder a umas questões, embora tenham servido para envergonhar o pai da Jess. | Open Subtitles | أو على الأقل فعلت جيس وحتى تم التساؤل بخصوصنا في البرلمان بالرغم من أن ذلك ربما كان فقط لإحراج والد جيس |
| Longe de mim fazer disto uma plataforma para envergonhar alguém. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أستخدم هذا لإحراج الجميع |
| Acha que detiveram-no para embaraçar os Estados Unidos? | Open Subtitles | تظنهم لفقوها له لإحراج الولايات المتحدة؟ |
| Isso significa que eu tenho 92% hipótese de me embaraçar. | Open Subtitles | ذلك يعني أنني حصلت على 92% من الفرص لإحراج نفسي |
| Como que tivesse algum plano para embaraçar o governo. | Open Subtitles | كأنني مثلاً لدي أجندة , لإحراج الحكومة |
| Não é preciso embaraçar mais ninguém aqui. | Open Subtitles | حسناً، لا حاجة لإحراج أي أحد هنا |
| O seu plano era embaraçar os candidatos! | Open Subtitles | إنك تخطط لإحراج المرشحين. |
| O meu adversário acha que devemos combater a prostituição através da utilização de câmaras para envergonhar os clientes. | Open Subtitles | بزيادة أجهزة التصوير لإحراج الزبائن |
| O nosso pai é que sabe como envergonhar os seus filhos." | Open Subtitles | والدنا يعرف أفضل طريقة" "لإحراج أطفاله |
| E ocorreu-lhe, que não precisava envergonhar o seu filho. | Open Subtitles | ومهووس بالقطارات (وخطر على (لينيت أنها لم تحتاج لإحراج أبنها |