| Não sei porque quererias a ajuda de um velhote, mas paga-me um copo e terei gosto em ouvir-te. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع |
| Eu Não sei porque é que escolheram um nome tão sugestivo. | Open Subtitles | لاسبوع توعية الديكة لهذه السنة لا اعلم لماذا اعطوه هذا الاسم الخادع |
| Eu Não sei porque todo mundo esta tentando estragar este momento para mim. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا يحاول الجميع افساد هذا اللحظة لى |
| Em primeiro lugar, Não sei por que não estava nas aulas. | Open Subtitles | أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة |
| Eu fui atraído até ele, não consegui parar, Não sei porquê. | Open Subtitles | كنتُ منجذبة إليه لم استطع إيقافَ نفسي لا اعلم لماذا |
| Não penso que sejas louca e Não sei porque é que o Pete rejeita a ideia. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد إنك مجنونة علي الإطلاق و أنا لا اعلم لماذا هو ينكر هذا |
| Tommy tinha razão Não sei porque estás aqui para dizer que te detenhas com isso lá da psicologia - sim | Open Subtitles | انا كنت على حق. "كارى" كانت على حق. -انا لا اعلم لماذا انت هنا. -لكى اقول لك توقف. |
| Não sei porque é que as boas pessoas à minha volta acabam sempre por morrer. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا العديد من الاناس الطيبين حولي يقتلون دائما. |
| Sim, era óptimo. Não sei porque já não somos amigos. | Open Subtitles | نعم ، لقد كان لطيفاً ، لا اعلم لماذا لم نعد اصدقاء بعد الأن |
| Não sei porque pensámos que isto seria tão estranho. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا كنا نحن أن الامر سيكون غريب جدا |
| Não sei porque queres conhecer esse tal Gilroy. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا انت مهتم بمقابلة هذا الشخص جلروي ؟ |
| Achas que não vejo a maneira como olhas para mim? O quão galanteador ficas. Achas que Não sei porque é que ficaste tão entusiasmado por irmos viver juntos? | Open Subtitles | تعتقد أنني لا أرى الطريقة التي تحدق بي بها تعتقد أنني لا اعلم لماذا أنت متحمس جدا |
| Lucy, Não sei porque é que não me deixas ajudar-te. | Open Subtitles | لوسي 0 لا اعلم لماذا لا تريدين مني مساعدتك بسبب أنك تريدين أن تصدقي |
| Não sei, porque tens tanto medo deste lugar? | Open Subtitles | انا كذلك ماذا تريدين؟ لا اعلم.. لماذا انت خائف من هذا المكان؟ |
| Não sei porque é que Marte perdeu o campo magnético. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا فقد المريخ مجاله المغناطيسي |
| Não sei por que continuas a usar aquela blusa. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا تستمرين في ارتداء ذلك القميص |
| Honestamente, mamã, Não sei por que enche a cabeça dele... com essas histórias tolas. | Open Subtitles | بأمانة يا امى لا اعلم لماذا تملئين رأسة بتلك القصص السخيفة |
| Não sei por que precisa de ir mais para baixo. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا تريد ان تذهب تحت الى هنا |
| Não esperava era que fosse aos sete anos. Não sei porquê, mas não esperava. | TED | لم اتوقع حدوثه وهي في السابعه من العمر, لا اعلم لماذا |
| disse-te que fomos mas Não sei porquê ver gente que... exprimem os sentimentos se supõe que é isso. | Open Subtitles | انا احب الحضور. لا اعلم لماذا. اراقب الناس, وارى الاحساس بالراحة فيهم. |
| A sério, é que Nem sei porque é que roubaste isso. | Open Subtitles | جدياً، أنا لا اعلم لماذا سرقت هذه في المقام الأول |
| Não entendo porque os rapazes já não usam este tipo de roupa hoje em dia. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا لا يرتدي الشباب ملابس كهذه في ايامنا تلك |
| não percebo porque é que a minha mulher reclama que eu nunca a oiço. | TED | لا اعلم لماذا تقول زوجتي انني لا استمع لها ابدا. |