| É fácil falar, não sabes o que é, então diz-nos, | Open Subtitles | ذلك سهلُ لتقَوله، لا تَعْرفُ ما هو إذاً أخبرنا |
| Suponho que tu não sabes quem foram ou como nos encontraram | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّ أنت لا تَعْرفُ ذلك هم أَو هم وُجِدونا |
| Mas não sabes os terríveis segredos da família Cagliostro. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَعْرفُ أسرار عائلة كالجيسترو الفضيعة |
| Olhe, você não sabe com o que estamos a lidar aqui. | Open Subtitles | أنظر ، أنت لا تَعْرفُ ما الذي نَتعاملُ معه هنا. |
| Já fiz muitas coisas que o senhor não sabe. | Open Subtitles | عَملتُ الكثير مِنْ الأشياءِ أنت لا تَعْرفُ حول. |
| não sabe que estamos em guerra com a Alemanha desde 1914? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
| Se Li Mu Bai é seu inimigo, como não conhece seu mestre? | Open Subtitles | ..لي مو بايخصمُكَالمَهْزُومُ. وأنت لا تَعْرفُ رافعته الجنوبية الرئيسية؟ |
| Otis, tens de me ouvir, não sabes com que é que estás a lidar! | Open Subtitles | إحملْه أنت يجب أن تستمعُ لي أنت لا تَعْرفُ ما أنت تتَعَامُل معه هناك |
| Há algo que não sabes sobre a história da Elizabeth. | Open Subtitles | لا، هناك شيء الذي أنت لا تَعْرفُ حول هذا عملِ إليزابيث الكامل. |
| não sabes que tipo de atalho é. Pode ser uma estrada em terra. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ أين الطريق المختصرَ يمكن أن يكون طريق قذر. |
| não sabes o quanto as palavras podem magoar. | Open Subtitles | تَرى، رايموند، أنت لا تَعْرفُ كَمْ كلمات موجعة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ. |
| - não sabes que é uma família. - São pessoas que vivem juntas. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ماهى العائلة ناس يَعِيشونَ سوية |
| não sabes o que pode fazer a um homem. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما الذي يُمْكِنُ أَنْ يفعله ذلك إلى الرجل |
| Não, sabes bem como ela adora estas coisas. | Open Subtitles | لا. تَعْرفُ كَمْ تَحبُّ هذه المادةِ في الهواء الطلقِ. |
| Número 5, não sabe o que está dizendo. | Open Subtitles | أوه، رقم خمسة، أنت لا تَعْرفُ ماذا تَقُولُ. |
| Tem razão, mas como não sabe nos levar de volta, não temos mais esta alternativa. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت على حق . لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟ |
| não sabe que as palavras carregam cores e sons para a carne? | Open Subtitles | لا تَعْرفُ تلك الكلماتِ إحملْ الألوانَ والأصواتَ إلى اللحمِ؟ |
| Você não sabe o que procurar. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما تَبْحثُ عنه. الموافقة؟ |
| Você não sabe o que dizer porque você não tem motivo para recusar. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما تَقُولُ لأنك لَيْسَ لَكَ سببُ للرَفْض |
| Eu sei que cada um de vocês tem um talento incrível que esta escola não sabe o que fazer com. | Open Subtitles | أَنَّ هذه المدرسةِ لا تَعْرفُ ما العمل مَعها |
| Então não conhece os efeitos secundários? | Open Subtitles | إذاً أنت لا تَعْرفُ شيئاً عن الآثار الجانبية؟ |
| Vocês não sabem a sorte que têm, por ela estar em casa o tempo inteiro. | Open Subtitles | تَمْزحُ لا تَعْرفُ كَيفَ محظوظ أنت، الآن بأنّها بيتُ دائماً. |