| Eles não sabem o que fazer com os recursos que têm. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ماذا يفعلون مع الموارد المتاحة لهم |
| Existem muitos idiotas não sabem o que fazer com as tampas de gasolina. | Open Subtitles | هنا اغبياء كثيرين لا يعرفون ماذا يفعلون بغطاء الوقود هذا |
| Polícia e líderes comunitários não sabem o que fazer a este ponto, invocando que... | Open Subtitles | و الشرطة و قادة المجتمع لا يعرفون ماذا يفعلون في هذا الوضع |
| - Pai, perdoa-lhes. Eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | يا إله ، اغفر لهم لأنهم لا يعرفون ماذا يفعلون |
| Pai, perdoa-lhes porque não sabem o que fazem. | Open Subtitles | أبي، اغفر لهم... إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون |
| Se não pode me culpar por tudo, fica sem saber o que fazer. | Open Subtitles | من دوني وأنا أتحمل اللوم عن كل شخص، لا يعرفون ماذا يفعلون بأنفسهم. |
| C'os diabos, mesmo que se essa maldita casa fosse um orfanato, eles continuariam sem saber o que fazer com tanto espaço. | Open Subtitles | اللعنة، لو كان ذلك المكان دار ايتام - ما زالوا لا يعرفون ماذا يفعلون مع كل هذه الغرف |
| Mas não sabem o que fazer. | Open Subtitles | إنما لا يعرفون ماذا يفعلون بذلك |
| Eu fico muito aborrecida quando os professores, especialmente nas zonas desta parte do país, não sabem o que fazer com estes miúdos inteligentes. | TED | فعلاً أنا أحسُست بالملل عندما هم , تعرفون , المدرسون , بالأخص عندما تبتعدون عن هذا الجزء من البلد , إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون مع هؤلاء الأولاد الأذكياء . |
| Perdoa-lhes pois não sabem o que fazem. | Open Subtitles | سامحهم، لانهم لا يعرفون ماذا يفعلون |
| Perdoa-lhes, pois não sabem o que fazem. | Open Subtitles | اغفر لهم لأنهم لا يعرفون ماذا يفعلون |
| Perdoa-os, pois eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون |