| Eu Disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله |
| Já Disse ao médico que não me lembro. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ الطبيب بأنني لا أستطيع التذكر |
| Querido, Eu disse a este bravo cavaleiro que ajudaríamos a capturar os raptores da sua amada donzela. | Open Subtitles | عزيزي، لقد أخبرتُ هذا الفارس الشجاع أننا سنقوم بمساعدته للقبض على الذين إختطفوا حبيبته |
| Eu só queria assustar o idiota que estava a chantagear-me, falei com um colega do Partido que tem contactos... | Open Subtitles | لقد أردتُ أن أخيف الرجل الذي أراد أن يبتزني. لقد أخبرتُ أحد أعضاء الحزب الذي يعرف أناساً.. |
| Disse a estes tótós que estavam a pisar a linha. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ هؤلاء الأوغاد بإنهم كانوا مخطئين بأختيار الهدايا. |
| Eu contei o que aconteceu. | Open Subtitles | إذاً, لن تفكرَ في تغييرِ أقوالِكَـ؟ لقد أخبرتُ بما شَهِدتُ |
| Disse ao Primeiro-Ministro que as encerraríamos em 12 meses. | Open Subtitles | كلا, لقد أخبرتُ رئيس الوزراء أننا سنقوم بإغلاقهم خلال اثنا عشر شهراً. |
| Já Disse ao chefe que o apanhámos. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ كبار الضباط أننا قبضنا على الرجل بالفعل. |
| Já Disse ao chefe que o apanhámos. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ كبار الضباط أننا قبضنا على الرجل بالفعل. |
| Disse ao presidente da câmara de São Francisco que ia pôr os meus melhores agentes a tratar disto. | Open Subtitles | "لقد أخبرتُ عمدة "سان فرانسيسكو بأنني وظفت أفضل رجالي على هذه القضية |
| Disse ao miúdo para ter cuidado. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ الفتى أن يراقب خطواته |
| Eu disse à minha mulher que o amarelo não é cor de homem. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال |
| Eu disse à senhora. Vamos resolver as coisas entre nós. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ السيّدة، لنقم بتبادل المعلومات فحسب. |
| - Como diabo é que ela... - Eu disse à sócia dela. | Open Subtitles | كيف علمت بحق الجحيم - لقد أخبرتُ مساعدتها - |
| Eu disse à minha mãe que não me interessa o que ela pensa. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني |
| Não, Eu disse àquele senhor que tratava disto, e se... | Open Subtitles | الآن، لقد أخبرتُ ذلك الشاب بالخارج أنني سأتولى الأمر، وإن كنت... |
| falei nisso à minha mulher, mas ela ignorou-me. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي حَسناً ذلك |
| Esta manhã Disse a sua esposa que não me atrevia a entrar por essa porta... mas Clayton nunca esteve mais contente. | Open Subtitles | تعلَم، لقد أخبرتُ زوجتُكَ هذا الصباح أني لا أعتقِد أني سأدخلُ مِن هذا الباب لكن كليتون سَعيد جِداً |
| Desculpa Eu contei à Lisa P. acerca de ti e do Conner. | Open Subtitles | أنا آسف لقد أخبرتُ " ليزا بي" "عنكِو " كولنيل. |
| Contei aos homens que tentaste salvar-me. | Open Subtitles | الآن، لقد أخبرتُ الرجال أنك قد حاولت إنقاذي |