| Não passa de uma formalidade, Mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. | Open Subtitles | من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك |
| Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. | TED | لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله. |
| Mas precisamos de pensar como o comparar, em termos de pigmentação, com outras pessoas na Terra. | TED | لكن نحتاج للتفكير في الكيفية التي نقارن بها، على صعيد لون البشرة، تجاه الناس الآخرين على الأرض. |
| Talvez, mas temos de nos concentrar em quem nos chantageia. | Open Subtitles | ربما، لكن نحتاج أن نركز على الشخص الذي يبتزنا |
| Precisamos de presença militar, mas temos de mudar para a política. | TED | نحتاج وجود عسكري, لكن نحتاج الى التوجه الى السياسة. |
| Vamos tentar falar com a CIA, mas preciso de mais tempo. | Open Subtitles | نحن نحاول االاتصال بلانغلي ألان, لكن نحتاج المزيد من الوقت |
| Lamento tirá-lo da cama, Mas precisamos do seu voto, quanto a ficarmos ou sairmos de Pequim. | Open Subtitles | لكن نحتاج صوتك على البقاء في بكين أم لا الولايات المتحدة ليست لديها تنازلات إقليمية في الصين |
| Estou feliz que voltou a dar ordens, Mas precisamos de informação rápido. | Open Subtitles | من العظيم أن نسمع صوتك العالي مره أخرى و لكن نحتاج لمعلومات.. أسرع من حاجتكم للاسعاف |
| Talvez te possa ajudar, Jack, Mas precisamos de falar cara a cara. | Open Subtitles | قد أتمكن من مساعدتك لكن نحتاج للتحدث وجهاً لوجه |
| É mesmo como gosto das minhas, Mas precisamos do sofá isso, está bem? | Open Subtitles | لكن نحتاج للأريكة لكي نشاهد الفيلم, حسناً؟ |
| A partir daí, podemos agir, mas, precisamos de armas e dinheiro. | Open Subtitles | عندها سنتمكن من البدأ لكن نحتاج لأسلحة و مال |
| Na verdade, queremos o oposto. Sei como isto pode soar, Mas precisamos que mantenhas um olho nela. | Open Subtitles | في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك |
| Sei que isso é horrível, Mas precisamos nos decidir agora. | Open Subtitles | انظر . بالرغم من صعوبة الوضع لكن نحتاج لقرار الآن |
| Não queremos validá-los, mas, precisamos de saber o que eles sabem. | Open Subtitles | لا نريد أن نقر بأنهم مصيبون، لكن نحتاج معرفة ما لديهم حول الأمر |
| Malta, não quero ser a desmancha-prazeres, Mas precisamos de um plano. | Open Subtitles | حسنٌ يا رفاق، لا أقصد أن أكون من يقرع جرس الإنذار هنا، لكن نحتاج إلى خطّة |
| Acho que consigo reunir uns cem. Mas precisamos de dinheiro. | Open Subtitles | أعتقد أنني أستطيع تجميعة مئة لكن نحتاج لأموال |
| - É um risco mínimo para o bebé, Mas precisamos de saber como está a hemorragia. | Open Subtitles | هل هذا آمن للجنين ؟ إنّه لا يُشكّل خطراً كبيراً على الجنين لكن نحتاج أن نعرف مدى سوء النزيف الذي تعانين منه ، إتفقنا ؟ |
| mas temos que voltar à altura em que tudo mudou em Marte, e para fazê-lo, temos que ir mais alto. | TED | لكن نحتاج أن نعود قليلًا إلى الوقت الذي تغير فيه كل شيء على المريخ، ولفعل ذلك، علينا أن نذهب إلى الأعلى. |
| Sei que isto é incómodo... mas temos mesmo de falar sobre o meu futuro aqui. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا غير مريح لكن نحتاج بأن نتكلم حول مستقبلي هنا |
| O Lee está aí mas preciso de mandar mais, está uma confusão. | Open Subtitles | هناك شرطي لكن نحتاج المزيد في هذه الفوضى |