| E, por mais que nos tentemos livrar delas, eles parecem voltar. | Open Subtitles | و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً |
| O assassino teria que se livrar delas. | Open Subtitles | القاتل سوف يكون للتخلص منها. |
| Então prometa que nos permite fazer o que temos de fazer, para nos livrarmos dela. | Open Subtitles | إذاً عدينا أنك لن تمنعينا من فعل ما يلزم للتخلص منها. |
| Tinha de dizer alguma coisa para nos livrarmos dela. | Open Subtitles | فلقد كان عليَّ قَوْل هذا للتخلص منها |
| Mas, eles conspiraram com o meu pai para se livrarem dela e de ti. | Open Subtitles | لكنهم تآمروا مع والدي للتخلص منها - ومنكَ. |
| Temos de arranjar outro modo de nos livrarmos dele. Tens ideias? | Open Subtitles | حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها أي أفكار؟ |
| Ele teve a manhã toda para livrar-se dela. | Open Subtitles | أين المطرقة الكهربية ؟ كان لديه الصباح كله للتخلص منها |
| Acham que não estou a tentar tudo para me livrar dela? | Open Subtitles | هل تفكرون بأنني لا أفعل كل شيء يمكنني فعله للتخلص منها ؟ |
| Qualquer coisa para nos livrarmos dela. | Open Subtitles | سأفعل أيَّ شيء للتخلص منها |
| Um plano para nos livrarmos dela. | Open Subtitles | خطة للتخلص منها. |
| Quando conseguires o Cristal, discutimos a maneira mais segura de nos livrarmos dele. | Open Subtitles | عندما تحصل على البلورة سنكتشفُ أسرعَ طريقة للتخلص منها |
| Porque não usar o seu assassino de confiança para livrar-se dela? | Open Subtitles | إذا لما لا تستخدمي الرجل الموثوق للتخلص منها |
| Estou só a fingir que vou para o Iémen. para me livrar dela. | Open Subtitles | أزعم الإنتقال إلى اليمن، للتخلص منها |
| Mal posso esperar para me livrar dela. | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار للتخلص منها. |