| Não, irmã, não parti a janela. | Open Subtitles | كلا يا اُختاه أنا لم أكسر النافذه |
| Ainda bem que não parti a outra anca. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أنني لم أكسر فخذي الآخر |
| Eu não lhe parti as costelas. Ele ficou sem ar. | Open Subtitles | لم أكسر ضلوعه، هو من تهوّر وأذى نفسه. |
| Por que não lhe parti as pernas? | Open Subtitles | لماذا لم أكسر ساقيه؟ |
| Agora, agora. Eu não quebrei seu osso grande do nariz, mas o pequeno. | Open Subtitles | لم أكسر العظمة الكبيرة بأنفه بل العظمة الصغيرة، لقد حطمتها |
| Eu não quebrei o cano. Tanto faz. | Open Subtitles | لم أكسر الأنبوب |
| Estou feliz por não te ter partido o pescoço. | Open Subtitles | إني مسرورٌ لأني لم أكسر رقبتك |
| Tens sorte de não te ter partido o pescoço! | Open Subtitles | -أنت محظوظ لأنني لم أكسر عنقك -جيف), ما سبب عصبيتك يارجل؟ |
| Mas eu não parti a estatueta. A sério. | Open Subtitles | لكني لم أكسر التمثال. |