| Nunca pensei que limpa fosse tão bonita. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أنها ستنظف و تبدو بهذا الشكل الجميل |
| Nunca pensei que o pusessem no "caixote" no primeiro dia. | Open Subtitles | يا إلهى , لم أكن أتصور أن يضعوه فى الحبس الإنفرادى فى يومه الأول |
| Sou do tipo de ter um álbum de recortes com todas as mulheres com quem já dormi, mas Nunca pensei que era do tipo de dormir com uma rapariga e nem me lembrar dela. | Open Subtitles | انا من نوع الشباب الذي يحتفظ بدفتر قصاصات بكل الفتيات التي ظاجعتهن لاكن لم أكن أتصور أني الشاب |
| Só eu e ele. Nunca pensei que fosse acabar assim. | Open Subtitles | فقط أنا وهو, لم أكن أتصور أن الأمر سيتحول هكذا |
| Nunca pensei sentir-me tão amada, de forma incondicional, por alguém que não é da minha família. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أنني سأشعر هكذا أحب دون قيد أو شرط من قبل شخص لم يكن عائلتي. |
| Nunca pensei que pudesse ser tão belo. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أن السماء بهذا الجمال |
| Nunca pensei em admitir isto, mas és o homem certo para isso. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أنني سأعترف بذلك لكنك الرجل المناسب لهذه الوظيفة سيء جداً! |
| Nunca pensei que toda uma carreira caísse por terra por causa de dois dias de más notícias. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أن مهنة بأكملها يمكن أن تكون... ملغية |
| Nunca pensei ver tantas das coisas que já aconteceram. | Open Subtitles | لم أكن أتصور مرور الكثير من الأشياء. |