| não ardeu completamente. Foi reconstruída, não foi? | Open Subtitles | أعني لم يحترق كليّا لقد قاموا بترميمه أليس كذلك؟ |
| À primeira vista, sim, mas mostrámos ao mundo que a Quinta-Coluna não ardeu no fogo daquele cerco. | Open Subtitles | -ظاهريّاً نعم . لكنّنا أظهرنا للعالمِ أنّ الرتل الخامسَ لم يحترق في نيرانِ ذاكَ الحصار. |
| E prova que o tesouro não ardeu, e o rasto vai ter a nós. | Open Subtitles | ، تثبت بأن الكنز لم يحترق . ويقود الأثر إلينا مباشرة |
| Isso encaixa-se muito bem com o estranho pressentimento que tenho, que a sua casa não ardeu acidentalmente. | Open Subtitles | وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً. |
| Nada foi queimado. | Open Subtitles | لم يحترق شيئاً. |
| Sim, mas ele não ardeu. Isso é o que nos traz aqui. | Open Subtitles | أجل، لكنه لم يحترق إلى رماد، وهذا ما أتى بنا إلى هنا |
| Venho cá uma vez por semana, para ver se a casa não ardeu. | Open Subtitles | أزوره مره في الاسبوع تأكد من أن البيت لم يحترق |
| Quando o Degas aparecer, e vai aparecer, o FBI vai descobrir que o tesouro não ardeu. | Open Subtitles | ، "عندما تظهر لوحة "ديغا . وستظهر ، سيعلم الفيدراليون . بأن الكنز لم يحترق |
| Bem, ele não ardeu, portanto vamos falar com ele. | Open Subtitles | حسنا لم يحترق لذا لنذهب ونتكلم معه |
| Porque é que não ardeu como o resto? | Open Subtitles | لمَ لم يحترق كالباقي؟ |
| Não foi queimado. | Open Subtitles | إنه لم يحترق... |