| Parece que, afinal, já Não vais encontrar a tua irmã. | Open Subtitles | . يبدو أنك لن تجدي شقيقتك بعد كل هذا |
| Faz os testes, Maura. Não vais encontrar ai nada. | Open Subtitles | اجري الاختبارات يا مورا لن تجدي أي شيء. |
| Não vai encontrar qualquer vestígio de violência ou comportamento anti-social no meu passado. | Open Subtitles | لن تجدي أي آثار عنف أو سلوك معادي للمجتمع في ماضِي |
| não encontrará um complexo tecnicamente tão avançado em nenhum lugar do mundo. | Open Subtitles | لن تجدي تقنية أكثر اكثر تقدما في أي مكان في العالم |
| Não encontrarão cá ninguém que diga mal da Kara Palmer. | Open Subtitles | لن تجدي شخصاً هنا سيتحدّث عن (كارا بالمر) بالسوء |
| Eu sei que pensas que nunca vais encontrar alguém como eu. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لن تجدي شخصاً مثلي مُجدداً |
| - Há tempo suficiente. - Há tempo suficiente para saber que a história falsa do marido não funciona em alguém como eu. | Open Subtitles | لفترة طويلة لدرجة أن تعرفي أن قصة الزوج المزيفة لن تجدي على شخص مثلي. |
| Não encontras muitas pessoas na campa do patrão que não estejam a dançar sobre ela. | Open Subtitles | أنت لن تجدي العديد من الناس على قبر رئيس عملهم و من لا يرقصون عليه |
| Não vão encontrar nada. | Open Subtitles | لن تجدي القذارة |
| Caso contrário, nunca encontrarás as respostas. | Open Subtitles | لا تبقيه حيا، وإلا لن تجدي الإجابات أبدا. |
| Não vais encontrar nada aberto a esta hora. | Open Subtitles | لن تجدي مكانا فاتحا في هذا الوقت من اليوم |
| Sorte, Não vais encontrar as outras. | Open Subtitles | الموجودة علي رف الكتب ؟ حظ الأعمي , لن تجدي الأخرون |
| Não vais encontrar Topside em nenhum registo empresarial. | Open Subtitles | لن تجدي إدارة عليا في المنظومة الإدارية لأي شركة. |
| Não vais encontrar aí nenhum refrigerante com cafeína, linda. | Open Subtitles | لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء هناك يا حلوه |
| Não vai encontrar a resposta investigando as meninas, porque elas não estão a fugir de si. | Open Subtitles | لن تجدي الجواب من خلال التحقيق مع الفتيات لأنهن لا يحاولن الهروب منك |
| Seja qual for a conspiração na qual acha que participei, garanto-lhe que Não vai encontrar nenhuma prova material que me ligue a ela. | Open Subtitles | أيما كانت هذه المؤامرة التي تظنينني جزءٌ منها... أضمن لكِ بأنكِ لن تجدي أي دليلٍ يربطني بها |
| - Você Não vai encontrar a rapariga até aprender a olhar para isto de maneira diferente. | Open Subtitles | - لن تجدي الفتاة حتى تتعلمي أن تنظري للأمر بشكل مختلف |
| não encontrará aqui mais portas fechadas. | Open Subtitles | حسنٌ، لن تجدي أيّة أبواب موصدة هنا مجدّدا. |
| O que quero dizer é, na maioria das vezes não encontrará o cara certo e algumas vezes é a última pessoa em que pensa que te fará feliz. | Open Subtitles | أنت لن تجدي الشخص المناسب. واحيانا يكون هو الشخص الاخير الذي تظنين سيجعلك سعيدة |
| Não encontrarão delícia como esta, na Jersey Shore. | Open Subtitles | لن تجدي "عربة مأكولات" كهذه على شاطئ "جيرسي". |
| nunca vais encontrar uma relação a sério se continuares a fazer isto. | Open Subtitles | لن تجدي ابدا علاقة حقيقية ان ظللتي تفعلي هذا |
| A tua autopiedade comigo não funciona, Andernach. | Open Subtitles | إن شفقتك الذاتية هذه لن تجدي معي نفعاً يا (أندرناش). |
| Não encontras sinais dela no contrabando. | Open Subtitles | لن تجدي يديها على أي مهربة |
| Não vão encontrar qualidade assim por aí. | Open Subtitles | لن تجدي جودة مثل تلك |
| nunca encontrarás quem se esforce tanto por ti como a Cookie. | Open Subtitles | لن تجدي احدا يعمل بجد لأجلك اكثر من كوكي |