| Não vamos durar muito com MM's e batatas fritas. | Open Subtitles | لن نستطيع الاعتماد على الشيكولاته و رقائق البطاطس |
| Não vamos conseguir reanimá-la. Temos de fazer o bypass. | Open Subtitles | لن نستطيع إعادته يجب وضعها علي جهاز الضخ |
| O alvo está demasiado exposto. não conseguiremos sair vivos. | Open Subtitles | الهدف واضح جداً, لن نستطيع أن نخرج سالمين |
| Não sei, mas certamente que não podemos, se não tentarmos. | TED | لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول. |
| Claro que não poderemos voltar ao "Four Seasons". | Open Subtitles | بالطبع لن نستطيع العودة إلى الفندق ثانية |
| não podíamos retocar a foto sem estar limpa, seca e reclamada. | TED | لن نستطيع تنقيحها إلا إن تم تنظيفها، جافة ومطالب بها. |
| E acredito que Não vamos ultrapassar o desespero de que os políticos autoritários se aproveitam se os nossos sistemas continuarem a ser manipulados. | TED | وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على اليأس الذي يعتمد عليه السياسيون الاستبداديون إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها. |
| É como um buraco de uma agulha. Não vamos conseguir lá passar, | Open Subtitles | انه مثل خرم الأبرة لن نستطيع عبوره أبداً |
| - Três horas. Não vamos chegar a uma distância minimamente segura em três horas. | Open Subtitles | لن نستطيع الوصول للمسافة الأمنة فى ثلاث ساعات |
| Não vamos resistir ao Inverno com esta colheita. | Open Subtitles | أننا لن نستطيع أن نتخطى فصل الشتاء بهذا المحصول |
| Os Alemães estão todos aqui, na frente. Não vamos poder passar. | Open Subtitles | الألمان متمركزين هنا ، على الجبهه لن نستطيع إختراقهم |
| Certamente não conseguiremos processar os prevaricadores. | TED | نحن بالتأكيد لن نستطيع مقاضاة المذنبين. |
| não conseguiremos sem alavancas e cordas. | Open Subtitles | لا جدوى , لن نستطيع تحريكة بدون أوزان وحبال |
| Então, que estás a dizer? não podemos manter o campo? | Open Subtitles | لذلك أنتي تقولين، أننا لن نستطيع الحفاظ علي الحقل؟ |
| não podemos continuar a fazer isto, porque não tem efeito nenhum. | Open Subtitles | لن نستطيع الإستمرار فى هذا لإنه لم يعد يؤثر فيك |
| Mas se não pudermos obter números sobre os refugiados, não poderemos então empregar os recursos para tratar da questão. | Open Subtitles | لكن إذا لم نستطيع الحصول .. على أعداد اللاجئين لن نستطيع تحديد الموارد المطلوبة |
| Da segunda vez que fomos lá, não podíamos andar pela rua. | Open Subtitles | المرة الثانية عندما ذهبا لن نستطيع أن نتمشى في الشوارع |
| Está quase na hora de ponta. Provavelmente não conseguimos um táxi. | Open Subtitles | إنها تقريباً ساعة الذروة ربما لن نستطيع الحصول على تاكسي |
| O comércio de carne de caça e a desflorestação fazem com que não consígamos encher um pequeno estádio com todos os bonobos que restam no mundo e, honestamente, nem desses números estamos certos. | TED | فصائدي الطرائد .. وفقدان الغابات أدى الى تقلص عدد القردة بحيث لن نستطيع ان نملاً ملعب كرة قدم بهم هذا على افضل تقدير |
| nós não nos podemos arriscar a levar o remédio errado. | Open Subtitles | حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في الفرصة دواء خطا |
| Com os preços de hoje da gasolina, não temos possibilidades de não o comprar. | Open Subtitles | مع أسعار الوقود الحالية لن نستطيع تحمّل عدم شراء مُهر. |
| Nunca vamos poder contar isto a mais ninguém, pois não? | Open Subtitles | نحن لن نستطيع إخبار أي أحد بذلك ، أليس كذلك ؟ |
| Sim, mas é uma pena não podermos, porque queríamos mesmo ir. | Open Subtitles | نعم، للأسف لن نستطيع المجىء للأننا حقاً نريد ذلك |
| Se Auguste fosse viva hoje, não poderíamos ajudá-la mais do que Alois ajudou, há 114 anos. | TED | هي لو أن أوجستا على قيد الحياة اليوم، لن نستطيع أن نقدم لها مساعدة أكثر مما قدم لها أوليس قبل 114 عاماً. |
| não seremos capazes de preparar uma grande invasão sem o exército do Rei da Terra. | Open Subtitles | لن نستطيع تجهيز غزو كبير بدون جيوش مملكة الأرض |