| Acredite, meu general. Não precisa de se preocupar. não saberão onde estou. | Open Subtitles | صدقنى يا سيدى, لاشئ لتقلق عليه, انهم لن يعرفوا مكانى |
| Mas não saberão onde procurar se não fizeres barulho. | Open Subtitles | ولكنهم لن يعرفوا أين يبحثون اذا لم تحدثي ضجة ؟ |
| Não vou contar. Eles não vão saber. Nem os teus amigos, nem os meus. | Open Subtitles | لم أخبرهم ,لن يعرفوا ليس أصدقائك , ليس أصدقائي |
| Não te preocupes, não vão saber que foste tu. | Open Subtitles | لا تقلق حول ذلك. إنهم لن يعرفوا بأنه أنت |
| Eles nunca vão saber, e garantimos que o legado do pastor fica intacto. | Open Subtitles | أولادكم لن يعرفوا أبداً، وإرث الكاهن المعنوي لن يُمس. سنتأكد من ذلك. |
| Vamos voltar lá e esmagar algumas cabeças, nunca irão saber o que os atingiu. | Open Subtitles | دعنا نعود هناك ثانية وندق بعض الأعناق لن يعرفوا أبداً من قام بضربهم |
| O dinheiro vai deixar de chegar e nunca saberão porquê. | Open Subtitles | لن يَستلموا أى مال، لن يعرفوا أبداً السبب. |
| Os Saqueadores nunca saberiam o que os atingiu, tal como Eos. | Open Subtitles | الغجر لن يعرفوا أبدا ماذا يضربهم. تمامآ مثل إيوس. |
| Portanto, eles não sabem que algo vem a caminho até estar prestes a cair. | Open Subtitles | إذن لن يعرفوا الخطر القادم لهم حتى يضربهم |
| Morreram protegendo homens, mulheres e crianças que nunca conhecerão os seus nomes. | Open Subtitles | ماتوا وهم يحمون الرجال والنساء والأطفال الذين لن يعرفوا أسمائهم. |
| Ouve, eu prometo que não saberão nada se fizermos isto bem. | Open Subtitles | أعدك أنهم لن يعرفوا لو فعلتها بالطريقة الصحيحة |
| Mas, se avançarmos, dispersos e em movimento, os ingleses não saberão quem alvejar. | Open Subtitles | ولكن إذا تقدمنا ، تفرقنا ، وتحركنـا فإن الأنجليز لن يعرفوا من يستهدفوا. |
| Plano sólido, só que os agentes não saberão lidar com a tralha técnica. | Open Subtitles | الخطة جيدة، ماعدا أن العملاء لن يعرفوا كيفية التعامل مع المشاكل التقنية |
| Os palestrantes não saberão o que os atingiu. | Open Subtitles | المتحدثين في المحاضرات لن يعرفوا مالذي اصابهم |
| Ela terá um plano, mas as pessoas não saberão até estarem no meio dele. | Open Subtitles | سيكون لديها خطة لبعض الناس لكنهم لن يعرفوا حتى يقعون تحت الأمر الواقع. |
| Então, mesmo que fossem à nossa procura... não vão saber onde começar. | Open Subtitles | إذن فهم سيأتون للبحث عنا ولكنهم لن يعرفوا أين يبحثون |
| Então, mesmo que fossem à nossa procura... não vão saber onde começar. | Open Subtitles | إذن فهم سيأتون للبحث عنا ولكنهم لن يعرفوا أين يبحثون |
| banqueiros não vão saber como apreciá-lo de qualquer maneira. Você ... | Open Subtitles | على أي حال فإن عمال البنك لن يعرفوا قيمتها أبدا كي يحافظوا عليها |
| Saímos antes das câmaras voltarem a ficar activas, nunca vão saber. | Open Subtitles | اذا غادرنا قبل أن يبدأ نظام الأمني بالعمل مرة أخرى, لن يعرفوا ابداً |
| Eles nunca vão saber que era dos Gelson's. | Open Subtitles | سوف لن يعرفوا بتاتاً أنها من " جيلسون" 0 |
| A verdadeira tragédia disto tudo é que as pessoas nunca irão saber a verdade sobre mim. | Open Subtitles | المأساة الحقيقيةة في كل هذا الناس لن يعرفوا أبداً حقيقتي |
| nunca saberão do seu propósito antes de ser tarde demais. | Open Subtitles | لن يعرفوا هدفها الحقيقيّ إلّا بعدَ فواتِ الأوان. |
| Os meus pais adoptivos nunca saberiam ou passavam-se e estragavam tudo. | Open Subtitles | المتبنيين لي لن يعرفوا هذا أبداً سيفزعون فقط و يفسدون كل شيء |
| Mas duvido que puxem o interruptor, eles não sabem onde enterrei os corpos. | Open Subtitles | لكنني أشك في أنهم سيسحبون المفتاح الكهربائي بما أنهم لن يعرفوا أبداً أين أخبأ كل الجثث |
| Mas há rapazes nesta classe... que nunca conhecerão a graça da santificação. | Open Subtitles | لكن هناك أولاد في هذا الصف والذين لن يعرفوا نعمة ! التطهير من الخطــيئة |
| Não, não vão, porque não vão descobrir o que fizemos. | Open Subtitles | لا لن يفعلو لأنّهم لن يعرفوا ما فعلناه |