| Isso é impossível, porque não está em casa nem comigo. | Open Subtitles | هذا مستحيل لأنها ليست في المنزل و ليست معي |
| Reverendo Runt... ela não está em condições de dar ordens a ninguém. | Open Subtitles | "ريفيريند رنت" سيادتها ليست في مزاج ملائم لإعطاء أوامر لأي شخص |
| A importância disto não está na técnica que viram aqui. | TED | وتكمن الأهمية في هذا ليست في التقنية التي تستخدم هنا |
| Ela não está na cadeia, está na reabilitação. | Open Subtitles | إنها ليست في السجن، إنها في المركز التأهيلي |
| A minha experiência pessoal não é o problema, por isso... | Open Subtitles | إنّ تجاربي الشخصيّة ليست في الحقيقة هي المشكلة هنا |
| Ela não está no quarto, e ainda não a vimos hoje. | Open Subtitles | انها ليست في غرفتها ونحن لم نر لها بعد اليوم. |
| Sim, estas coisas ainda não estão na caravana | Open Subtitles | أوه, لا هذه الأغراض ليست في المقطورة بعد |
| A tua ex-mulher não está em casa. O nome dela não estava nos créditos. | Open Subtitles | قلت لك إن زوجتك السابقة ليست في المنزل لم يكن إسمها بين المشاركين في الفيلم |
| Eu sei que a Sabrina não está em casa mas pode lhe passar uma mensagem? | Open Subtitles | أعلم أن صابرينا ليست في المنزل لكن أتستطيع إبلاغها برسالة |
| Mas esta mulher está morta, não está em coma. | Open Subtitles | لكن هذه المرأة ميتة و ليست في غيبوبة |
| Estava no sofá quando saí, e agora não está em lado nenhum. | Open Subtitles | كَانتْ على الأريكةِ عندما خَرجتُ، والآن ليست في أي مكان. |
| Tu é que sabes. Tem cuidado. A Rachel não está na tua. | Open Subtitles | حسنا , ولكن كن حذرا , ريتشل ليست في المكان الذي انت فيه |
| Ela não está na água, Jezzie. O Soneji ainda a tem. | Open Subtitles | إنها ليست في الماء، جيزى سونجى ما زال يحتجزها |
| Uma jovem bonita e que não está na Universidade e sem um emprego que possa ser encontrado... | Open Subtitles | فتاة جميلة، شابة ليست في الجامعة و لا اثر لعملها |
| O problema não é o braço, é o paciente inteiro. | Open Subtitles | المشكلة ليست في الذراع إنها في المريض بأكمله |
| Até agora, apenas uma e não está no nosso sistema. | Open Subtitles | حتى الآن، مجموعة واحدة فقط. وهي ليست في نظامنا،أيضاً. |
| Para os empresários, actualmente, dos lugares para investir, corridas de cavalos não estão na lista. | Open Subtitles | لأصحاب الأموال ، سباق الخيّول ليست . في قائمة الأعمال المحبّذة |
| A aptidão não é a mesma coisa que a realidade tal como ela é. É a aptidão, e não a realidade tal como ela é, que é a parte central nas equações da evolução. | TED | فاللياقة ليست نفسها كما هو الواقع نفسه واللياقة ليست في الواقع نفسها التي تتحدد في معادلات التطور. |
| não é em África mas no Sul da Turquia que os arqueólogos acreditam ter encontrado a razão para essa revolução. | Open Subtitles | انها ليست في أفريقيا ولكن هنا في جنوب تركيا إن علماء الآثار يعتقدون أنهم اكتشفوا لماذا حدثت تلك الثورة. |
| Percebi que as primeiras linhas das guerras contemporâneas não são nos campos de batalha isolados, mas onde a população vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
| Por favor, diz-me que não é no campo. | Open Subtitles | ارجوك اخبريني انها ليست في الريف |
| - Não está fardada. - é provável que vinha de casa. | Open Subtitles | ليست في زيّها الرسمي، لذا فالإحتمالات أنّها جاءت من المنزل. |
| Achei a minha moeda da sorte. não estava no ouvido. | Open Subtitles | انظروا، وجدت عملة الحظ خاصتي إنها ليست في أذني |
| - Que a Nicki Brand não está a trabalhar para eles. | Open Subtitles | لقد قالوا ان نيكي براند ليست في مهمة من اجلهم |
| Aparentemente o meu corpo só tem três meses, e os meus órgãos não estão no sitio certo... | Open Subtitles | يبدو ان جسدي عمره 3 اشهر واعضائي ليست في مكانها الصحيح |
| A responsabilidade de um país, não está nas mãos de uma minoria privilegiada. | Open Subtitles | مسؤولية الوطن ليست في أيدي القلة المختارة |
| Diziam: "Observamos os oceanos há já algum tempo. "Queremos dizer-vos que não estão em perigo, | TED | وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ، ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار. |