| Mas entretanto, está em recuperação, e é para mim uma honra que a faça em minha casa. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، هناك الكثير من التعافي لتقوم به وأنا أعتبره شرف لي بأن تقوم به في منزلي |
| Bom, qualquer fantasma perseguidor seria bastante assustador para mim, então, meio que entendo a bebedeira do Shane. | Open Subtitles | حسناً يبدو لي بأن أي شبح متربص سيكون مخيفاً لذا أظن أنني أفهم قليلاً لم شاين مثبت |
| Diz que o meu pai era uma mistura de Casanova e João de Patmos e julga que fico ali quieto a ouvir? | Open Subtitles | أنتِ تقولين لي بأن والدي كان كازانوفا والقديس يوحنا مجتمعين وأنا من المفترض أن ، ماذا اجلس هناك سمعا وطاعة؟ |
| Disseram-me que tem uma coisa muito importante para me dizer. | Open Subtitles | قيل لي بأن لديك شيئاً مهم جداً لتطلعني به |
| Os meus pais não estão e não estou autorizado a ligar o fogão. | Open Subtitles | أبواي خارج المدينة، وليس من المسموح لي بأن أستخدم الفرن |
| o meu pai obrigou-me a decorar todos os nós, antes de me deixar entrar num dos barcos dele. | Open Subtitles | جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه |
| antes de responder a isso, senhor, queria lhe dizer que lhe compadeço. por que? | Open Subtitles | قبل أن أجيب على ذلك يا سيدي أتسمح لي بأن أقدم لك تعازيّ |
| Olha, sempai, a minha dairokkan diz-me que não foi pela tua dairokkan que deixaste ir o Eddie. | Open Subtitles | انظر سيمباي حدسي يقول لي بأن حدسك لم يكن السبب الذي جعلك إيدي يذهب |
| É importante para mim que me garanta que não mencionará a fonte. | Open Subtitles | تفهم أنّه لمن المهم بالنسبة لي بأن تضمن حماية المصدر |
| para mim também é uma honra conhecer-vos, senhora Isabel. | Open Subtitles | وهو أيضا لشرف لي بأن أقابلك, يا سيدة إليزابيث |
| Bem, significa muito para mim que tenhas pensado em mim, portanto, obrigada. | Open Subtitles | ، إنها تعني الكثير لي بأن فكرت في أمري . لذا شكراً لك |
| Sabes que para mim é um sonho ter a família em casa no Natal. | Open Subtitles | ً تعرف أنه حلم تحقق بالنسبة لي بأن تأتي العائلة إلى هنا في عيد الميلاد |
| - Ser polícia não é para mim. | Open Subtitles | تبين لي بأن كوني شرطياً ليس الشيء الصحيح لي |
| Em breve, estaremos em casa. Agora, pode-me dar o meu casaco? | Open Subtitles | سنصل للمنزل قريباً هل لي بأن احصل على معطفي الآن؟ |
| Muito obrigada por me deixarem fazer o meu serviço. | TED | لكم جزيل الشكر على السماح لي بأن أكون بالخدمة. |
| Fizeste-me fazer figura de parva ali dentro. Não me digas para me acalmar. | Open Subtitles | جعلتني أبدو كالحمقاء هناك لا تقل لي بأن أهدأ |
| Eu compreendo a escala disto e peço-vos para me deixarem nadar. | Open Subtitles | انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح |
| Rendam-se, e estou autorizado a oferecer-vos, perdões não qualificados. | Open Subtitles | استسلموا، ومسموح لي بأن أعرض عليكم، عفواً غير مشروط |
| estou autorizado a dar-vos acesso total aos nossos radares. | Open Subtitles | تم التصريح لي بأن أمنحكم ولوج كامل لشاشات الرادار الخاصة بنا |
| Lembras-te de me teres dito que ires viver com os pais ia ajudar-te a juntar dinheiro? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي |
| Não sabes com quem te estás a meter! Sugiro que lhe dêem com a moca. | Open Subtitles | هل لي بأن أقترح إستخدامك لعصاك أيها الضابط؟ |
| Isso diz-me que a moto-quatro chegou com um passageiro e provavelmente saiu com dois. | Open Subtitles | وهذا يقول لي بأن الدراجة جائت براكب واحد وربما خرجت بإثنان |