| Alguém tem que proteger as Vessels, enquanto forem chamadas para servir. | Open Subtitles | شخص ما عليه حماية السفن طالما هناك فتيات يأتين للخدمة |
| É quando temos esta lógica de colmeia que todos sabem o que tem que ser feito. | TED | في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله. |
| Agora, com uma mesa perfeita, só tem que esperar que ela chegue. | TED | فكل ما عليه ان يقوم به الان وقد صار لديه مفرش الطاوله المثالي هو انتظار وصولها |
| Uma mulher não deve dizer a um homem o que ele tem que fazer. | Open Subtitles | لا يجب أن تخبر إمرأة رجلا ما عليه أن يفعل |
| Um assassínio muito inteligente. Pois foi disso que se tratou... | Open Subtitles | كانت جريمة قتل ذكية للغاية هذا ما عليه الامر |
| O Ari fez o que tinha de fazer para ganhar confiança. | Open Subtitles | كان آري يفعل فقط ما عليه فعله ليبقى بينهم |
| Alguém precisa de aligeirar o ambiente que aqui se vive. | Open Subtitles | حسناً شخصاً ما عليه أن يخفف من مزاجيته هنا |
| Eu tenho que te esquecer. Alguém tem que sacrificar a sua vida. | Open Subtitles | لابد لى من التخلى عنك شخص ما عليه التضحية بحياته0 |
| Queres alguma coisa feita, pedes-me. Eu é que lhe digo o que tem que fazer. | Open Subtitles | إن أردت شيئاً, تطلب مني وأنا أقول له ما عليه فعله |
| Alguém tem que sobreviver e podemos ser nós! | Open Subtitles | شخص ما عليه أن يبقى حي على هذه السفية ولابد أن نكون نحن |
| Alguém tem que parar o Conselho de destruir a escola, programa a programa. | Open Subtitles | شخص ما عليه أن يمنع مجلس المدرسة من تمزيق المدرسة برنامجا تِلو الأخر |
| Não quero entregar os nomes, mas alguém tem que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | ولا اريد ان اتخلى عن هذه الأسماء ايضا لكن احد ما عليه أن يفعل شيئا حيال ذلك |
| Tudo o que ele tem de fazer é atravessar a fronteira e pedir asilo. | Open Subtitles | كل ما عليه فعله الليلة هو عبور الحدود وطلب اللجوء |
| If this test is really only a few months away, todo o que ele tem de fazer é um anúncio, a dizer ás pessoas que estão a pensar em tomar a injecção para simplesmente esperarem. | Open Subtitles | إذا كان هذا الإختبارِ حقاً فقط على بُعدِ بضعة شهور كل ما عليه ان يفعله هو إصدار إعلان يخبر الناس الذين يفكرون بأخذ الجرعة |
| Tudo o que ele tem de fazer é entender-se com uma delas. | Open Subtitles | كل ما عليه الآن أن يتصاحب مع إحداهن |
| Tenho muito respeito por um tipo que... faz o que tem a fazer mesmo que isso o esteja a matar. | Open Subtitles | إننى أحترم كثيراً الرجل الذى يفعل ما عليه أن يفعله |
| E um rei sabe o que tem a fazer e fá-lo... mesmo quando lhe custa. | Open Subtitles | والملك يعرف دائماً ما عليه القيام به ويفعله حتى عندما يكون الأمر صعباً |
| É disso que se trata? De um grande problema paternal? | Open Subtitles | هل هذا ما عليه الامر بعض اشياء الاب الهائلة؟ |
| Acho que é disso que se trata. | TED | واعتقد ان ذاك هو نفس ما عليه هذا . |
| E tudo o que tinha de fazer era crescer e ficar mais forte. | Open Subtitles | و كل ما عليه فعله هو أن يكبر و يصبح أقوى |
| Sabia o que tinha de fazer desde o início. | Open Subtitles | يعلم ما عليه فعله عندما نقول له انطلق |
| Quando está ao pé de mulheres, não consegue relaxar, mas é só isso que ele precisa de fazer. | Open Subtitles | حالما يتواجد مع النساء، يبدو وكأنه غير قادر على الاسترخاء، وهذا كل ما عليه القيام به. |