| Quer dizer, tenho as minhas suspeitas, mas agora estou quase certa. | Open Subtitles | نعم أعني، كانت لدي شكوكي لكن الآن انا متيقنة تماماً |
| Estou certa que reconhecerá a sua própria teimosia na tua. | Open Subtitles | أنا متيقنة أنه سيدرك عناده المتجسد في عنادك |
| Tinha tanta certeza que estava certa, que não consegui ficar em paz, e na noite seguinte... | Open Subtitles | كنت متيقنة أني على صواب ولم يمكنني تخطي الأمر كفاية لوحدي وفي الليلة التالية, |
| Não tenho a certeza, não consigo sentir raiva actualmente, Michel. | Open Subtitles | أنا لست متيقنة أن بإمكانني الإحساس بالمشاعرر ، مايكل |
| Bem, tenho a certeza que alguém teve tempo para a ler. | Open Subtitles | حسناً، أنا متيقنة أن هناك من يملك الوقت لقراءته |
| Era o que tu querias, mas eu disse que não tinha a certeza. | Open Subtitles | هذا ما كنت تريده لكنني أخبرتك أنني لست متيقنة |
| Porque é que tem tanta certeza de que esta máquina funciona? | Open Subtitles | ماذا يجعلكِ متيقنة لهذا الحد أن هذه الآلة ستجدي نفعاً؟ |
| tenho certeza que existe mais daquilo que vi. | Open Subtitles | متيقنة من أنّ هنالك المزيد فلقد رأيتُ ذلك |
| Quando for a altura certa, ela vai-se certificar que te tem, que a amas. | Open Subtitles | وفى الوقت الصحيح سوف تجعلها متيقنة من انك تحبها |
| - E é. Mas estou certa de que veríamos indícios se um ser humano tivesse sido comido ali. | Open Subtitles | لكنني متيقنة أننا كنا لنلحظ دليلاً لو كان إنسان قد أُلتُهِمَ هنا |
| Existe uma coisa que eu gostaria de lhe mostrar. Uma coisa que estou certa de que quer ver. | Open Subtitles | ثمّ شيء أودّ إطلاعك عليه، شيء متيقنة أنك تودّ رؤيته. |
| Devia ter mais confiança nas minhas decisões e estou tão certa disso que nem quero saber se acha se tenho razão. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أكون أكثر وثوقاً في حكمي الخاص وأنا متيقنة من ذلك أنا حتى لا أهتم إن كنت تظن أنني محقة |
| Estou certa de que a Frota aprova. | Open Subtitles | إني متيقنة أن أسطول النجم سيوافق، سيدي. |
| Se ele precisar de alguma coisa, chame-me. Estou certa que ele fica bem. | Open Subtitles | والآن إذا احتاج أيّ شئ، اتصلي بي - أنا متيقنة من أنّه سيكون على مايرام - |
| Tenho dado voltas à minha cabeça para descobrir quem matou o meu marido, e tenho a certeza de quem o fez. | Open Subtitles | كنت أحاول جاهدة معرفة من قتل زوجي والآن أنا متيقنة من ذلك |
| Mas tenho quase a certeza que o dava a todas as namoradas na altura. | Open Subtitles | لكنني متيقنة تماماً أنه قدّمها لكلّ عشيقاته عبر الوقت |
| Não tinha a certeza. Mas agora tenho. | Open Subtitles | لمّ أكن مُتيقنة، لكنـّي أصبحت متيقنة الآن. |
| Mas tenho estado a ver todos os contactos porque tenho a certeza que ele quer entrar em contacto comigo. | Open Subtitles | لكن تصفحت الأرقام المُتصل بها، لأنني متيقنة سيود الالتقاء بي |
| Porque teve a Polícia a certeza que eu tinha matado aquela miúda? | Open Subtitles | ما الذي جعل الشرطة متيقنة بأنّي قتلت تلك الفتاة؟ |
| Se tivesses a certeza de que eu não descobriria, continuarias a mentir? | Open Subtitles | لو كنتِ متيقنة أني لن أكتشف كذبكِ ، هل ستكذبين مجدداً ؟ |
| O que a faz ter tanta certeza de que o seu irmão é quem devíamos estar a procura? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكِ متيقنة بأنه علينا البحث أخيك؟ |
| Não me digas que não, porque tenho certeza. Quem me dera não ter, mas tenho. | Open Subtitles | و لا تحاول أن تثنينى عن هذا لأنى متيقنة من هذا ليتنى لم أكن كذلك ولكنى على يقين |