| Mas, o destino... tal como a vida... é imprevisível. | Open Subtitles | ولكنه القدر مثل الحياة لا يمكن توقع ماسيحدث |
| É também, tal como a vida, fazer perguntas. | TED | هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة. |
| É como a vida. | Open Subtitles | الحركة على الساق الآخرى. إنها مثل الحياة. |
| Mas, vocês vêem, mudança, como a vida, tem uma forma de nos apanhar de surpresa. | Open Subtitles | و لكن التغيير مثل الحياة له طريقة بالتسلل علينا |
| Porque no balão, Assim como na vida, voamos em direções imprevistas. | TED | لان المنطاد مثله مثل الحياة يمكن ان تنطلق به بصورة رائعة جدا الى طرق جديدة وغير متوقعة |
| Sim, as palavras cruzadas são como a vida nesse campo. | Open Subtitles | أجل, الكلماتالمتقاطعة مثل الحياة بهذه الطريقه |
| Tem de lá estar. É improvisado. É como a vida. | Open Subtitles | يجب أن تكوني موجودة وترتجلين مثل الحياة. |
| Todas essas coisas são sem sentido como a vida que está a ponto de extinguir. | Open Subtitles | تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها |
| O basquetebol é tal e qual como a vida. | Open Subtitles | لعبة قد أحبها فات توني دائما كرة السلة هي تماما مثل الحياة |
| Mentir disfarçado não é nada como a vida real. | Open Subtitles | الكذب من اجل التخفي لا شيء مثل الحياة الحقيقية. حسنا؟ |
| Assim como a vida. Podemos continuar? | Open Subtitles | إلى حدّ ما مثل الحياة.هل نَستمرُّ؟ |
| Com a avançada idade de 13 anos, eu tinha já a certeza de que o amor, bem como a vida, passa por tomar decisões. | Open Subtitles | فيأواخرعمرالثالثعشر، عرفتجيداً... أن الحب مثل الحياة ما هو إلا إتخاذ خياراتٍ عدة |
| São como a vida, não nos podemos retractar. | Open Subtitles | هوا مثل الحياة ... لا يمكنك أعادة أي شيء |
| É como a vida antes da Internet. - E na TV. | Open Subtitles | مثل الحياة قبل وجود الأنترنت و التلفاز |
| Ele disse-me que o jazz é como a vida, porque ele não resolve. | Open Subtitles | "أخبرنى أن موسيقى الجاز مثل الحياة" "لأنها لا تحلّ عقدة" |
| {\ An8} eu digo sonho, como a vida | Open Subtitles | ولكني اقول ان الحلم مثل الحياة |
| Ou confusos e talvez desprovidos de sentido, como a vida. | Open Subtitles | أو للربكة وربما لاوجود لمعنى مثل الحياة |
| A híbrida amora "Chester"... que, tal como a vida que ela nos ensinou a seguir, | Open Subtitles | التوت الأسود المهجّن... إنها مثل الحياة البسيطة التي علمتنا أن نعيشها... |
| E neste momento tens medo porque a arte, como a vida, é feita de riscos. | Open Subtitles | وأنت خائف الآن لأن الفن، مثل الحياة... مليء بالمخاطر. |
| A continuidade é tudo no golfe. Assim como na vida. | Open Subtitles | التتابع هو كلّ شيء في الجولف مثل الحياة |
| Assim como na vida real, na rua. | Open Subtitles | مثل الحياة الحقيقية في الشارع هل تفهم؟ |