| O palco cheio de crianças como aquelas de 1913. | Open Subtitles | خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913 |
| É como aqueles gajos na internet, a fotografar gente bem sucedida. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الجبناء الذين يسيئون إلى الأشخاص الناجحين على الإنترنت. |
| Antigamente eu era como eles e agora olha para mim. | Open Subtitles | لقد كنتُ مثل هؤلاء الأشخاص تماماً انظر لحالي الآن |
| Quem me dera poder contratar uma 'camisola verde' como esta. | Open Subtitles | أتمنى لو بأمكاننا تعيين اناس بقمصان خضراء مثل هؤلاء |
| O que te faz pensar que não acabaríamos como esses idiotas? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد بأننا لن نتحول مثل هؤلاء المغفلين؟ |
| Pessoas como estas são os modelos de atitudes | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة. |
| Nós vamos ter morrer terríveis, horríveis, como aquelas pobres crianças lá fora. | Open Subtitles | سوف نموت بشكل رهيب ، ميتة مروعة مثل هؤلاء الفتيان المساكين في الخارج |
| Ela provavelmente teria feito coisas como aquelas que a tinham magoado se vivesse numa dessas casas, | Open Subtitles | هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت، |
| Não consegui aceitar a ideia de poder... vir de pessoas como aquelas. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أَنْ أَتقْبلَ حقيقة إِنَّني ابن ناسِ مثل هؤلاء. |
| Nós aqui, como aqueles nas outras cidades, devemos começar ações paralelas. | Open Subtitles | ونحن هنا، مثل هؤلاء بالمدن الأخرى يجب أن نبدأ بأعمال تحرشات متوازية |
| Não somos todos como aqueles caras de cu lá embaixo. | Open Subtitles | نحن لسنا مثل هؤلاء الحمقى في الطابق السفلي. |
| Era tudo culpa da polícia. Não se juntam tipos como aqueles numa sala. | Open Subtitles | كل هذا كان خطأ الشرطة, أنت لا تضع رجالا مثل هؤلاء مع بعض في غرفة. |
| Quero ser como eles, mas sozinha não consigo. | Open Subtitles | اريد ان اكون مثل هؤلاء الناس لكني لااستطيع هذا لوحدي |
| Nunca pensei que chegasse o dia em que não estaria interessada em gajos como eles. | Open Subtitles | لم اعتقد انه سيأتى الوقت لا يثيرنى رجال مثل هؤلاء |
| Tens de pensar como esta striper, Lemon. | Open Subtitles | عليك التفكير مثل هؤلاء الراقصات |
| Não quero chegar aos sessenta e ver-me como esses tipos, da terapia, todos fodidos e amargurados e amargurando a vida das suas famílias. | Open Subtitles | لا أريد ان أكون في الـ 60 من عمري مثل هؤلاء الأشخاص في جماعه شفاء نفسي مدمرين حياة عائلاتهم |
| Pessoas como estas são embaixadoras inestimáveis para o "design" e ainda assim elas estão claramente ausentes do discurso arquitetónico. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى. |
| Olhem para ti. É tão patético como estes falhados. | Open Subtitles | أنظر لنفسك أنت تثير الشفقة مثل هؤلاء الخاسرين. |
| O Sir Charles Litton sente que tais homens são indispensáveis e por isso indestrutíveis. | Open Subtitles | السير تشارلز لايتون يشعر ذلك مثل هؤلاء الرجال لا غنى عنه وراسخ لذا. |
| Agi como os tipos dos filmes, e resultou. | Open Subtitles | لقد كنت مثل هؤلاء الرجال في الأفلام, ولقد نجحت |
| Quem acredita em superstições como essas recorre a explicações ilógicas para manter o controle sobre um mundo assustador e incerto. | Open Subtitles | المؤمنين بالخزعبلات مثل هؤلاء يميلون للتفسيرات الغير منطقية لأجل أن يصمدوا |
| Porque não podes fazer acordos com tipos como aquele. | Open Subtitles | --انك لاتستطيع عقد معاملات مع مثل هؤلاء الرجال |
| Era como um desses acrobatas chineses. | Open Subtitles | كانت مثل هؤلاء البهلوانين الصينين الغريبين؟ |