| Menos tempo para pensar que os meus pais foram pótimos, e mais tempo para perceber que são apenas pessoas. | Open Subtitles | تعلمين, وقت أقل لأفكر أن والدي رائعان ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد أناس طبيعيون |
| Faz-nos pensar que, quem faz estas atrocidades, são apenas pessoas. | Open Subtitles | إنه يذكرني بأن الناس الذي يقومون بأشياء بشعة بالنهاية فهم مجرد أناس |
| Eram apenas pessoas que não queriam viver com o regime. | Open Subtitles | كانوا فقط مجرد أناس لا يرغبون في العيش تحت وطأة النظام الحاكم |
| Não soldados, não terroristas, apenas pessoas. | Open Subtitles | ماهم بجنود ولا هم إرهابيون بل مجرد أناس |
| Eles não são parvalhões. São só pessoas. | Open Subtitles | . إنهم ليسوا ملاعين ، إنهم مجرد أناس |
| São apenas pessoas. | Open Subtitles | إنهم مجرد أناس. |
| A maioria são apenas pessoas comuns, | Open Subtitles | معظمهم، مجرد أناس عاديين |
| São apenas pessoas felizes em férias. | Open Subtitles | مجرد أناس فرحين بقضاء إجازتهم |
| Como nós estávamos a dizer... eles são apenas pessoas e as pessoas... | Open Subtitles | ...مثلما كنا نقول هم مجرد أناس, والناس |
| apenas pessoas. | Open Subtitles | مجرد أناس. |
| São só pessoas. | Open Subtitles | مجرد أناس. |