- Sim. Isso foi quando fiquei presa no trânsito a olhar para a cara gorda dele. | Open Subtitles | ذلك عندما كنا عالقتين فى زحام المرور نتيجة أعمال البناء محدقة فى وجهه السمين ذاك |
Passo horas a olhar para esta coisa estúpida, porque é cada vez mais difícil lembrar-me da cara deles. | Open Subtitles | لقد امضيت ساعات محدقة بهذا الجهاز التافه لانه اضحى اصعب واصعب |
Ela fica sentada todo o dia, a olhar para o jardim. | Open Subtitles | إنّها تجلس طوال اليوم . محدقة إلى الحديقة |
Chegava sozinha, pedia uma bebida, sentava-se, e passava horas a olhar pela janela. | Open Subtitles | ،كانت تحصل على مشروبها، تجلس وتقضي ساعات محدقة إلى ماخارج النافذة |
Não entendo, o que é que o teu telemóvel tem de tão bom que preferes ficar a olhar para ele do que ter estes momentos connosco? | Open Subtitles | ،لست أفهم ما الذي يلحو هاتفك به والذي يجعلك تفضلي الجلوس محدقة في هاتفك على إمضاء هذا الوقت معنا؟ |
Está sempre a olhar pela janela. | TED | تظل محدقة عبر النافذة للخارج. |
Ela vagueia, ela caminha à volta do palácio, caminha à volta do palácio, a olhar nos espelhos, a olhar nos espelhos, olhando-se como um zombie por causa das prostitutas que este homem traz ao meu pai! | Open Subtitles | لقد تجولت، وتمشت بأنحاء القصر. تمشت بجوار القصر، محدقة على المرايا، محدقة على المرايا، تنظر لنفسها وهي تبدو مثل زومبي لعين، |
E quando me sento para tentar, acabo a olhar para aquele ninho de águia. | Open Subtitles | وبعدها, عندها اجلس لأحاول ... ينتهي بي الأمر محدقة بعش ذلك النسر |
Mas o Tom contou-lhe que fiquei ali a olhar para um carro em chamas a perguntar-me se seria ele? | Open Subtitles | لكن هل أخبركِ (توم) بأنني وقفت هناك محدقة إلى سيارة تشتعل -أتساءل عمّا إذا كان في داخلها؟ |
Está com o cu alapado a olhar para cadáveres. | Open Subtitles | أنتِ تجلسين محدقة بالجثث، |
Sou boa a olhar. | Open Subtitles | أنا محدقة بارعة |