| Como o homem mais procurado do planeta. E ele? | Open Subtitles | مثل الشخص الاكثر مطلوبا في العالم ماذا عنه؟ |
| Lamento, mas não é recomendável dizer por aí que és procurado pela Polícia Federal. | Open Subtitles | تكون عندما ولكن آسف، انا الفدرالية الشرطة من مطلوبا شخص كل تخبر وهناك هنا تمشى لا |
| Corresponde à descrição da Interpol de um homem procurado no Japão. | Open Subtitles | يشبه في وصفه مطلوبا "للإنتربول" مطلوبا في اليابان بتهمة القتل. |
| Mesmo hoje, é necessário um pedido para retirar o véu. | Open Subtitles | انه طلب سيكون مطلوبا حتى فى هذا اليوم وهو رفع الحجاب |
| Ele inventou um novo método em que não é necessário anestesia para a cirurgia. | Open Subtitles | انا اخترعت طريقة جديدة ليس مطلوبا فيها التخدير لعملية جراحية |
| Isto faz dele um cara procurado, não? E tenho o endereço dele. | Open Subtitles | حسنا, تلك الحركة تجعله رجلا مطلوبا, اليس كذلك؟ ولدي عنوانه |
| Porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares. | Open Subtitles | لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات أصلب من المسامير النووية |
| Dá medo, mas o mais importante para mim é tentar e, com sorte, estreitar o caminho para encontrar o homem mais procurado do planeta. | Open Subtitles | وهو امر مخيف لكن الاهم لي هو المحاولة على امل الامساك بمسار خيط لايجاد الاكثر مطلوبا في كوكب الارض |
| Max, vais ser procurado de rapto de um testemunha-chave. | Open Subtitles | مااكس ستكون مطلوبا من قبل الشرطة لاعتبارك خاطفا لأحد الشهود |
| O PCA foi procurado por uma onda de atentados na costa oeste em esquadras, tribunais e bases militares. | Open Subtitles | الحزب كان مطلوبا لسلسلة تفجيرات و التي ضربت الساحل الغربي في عدة جهات في مراكز الشرطة ، المحاكم ، القاعدات العسكرية |
| Mas continuas procurado por homicídio. | Open Subtitles | لكنّك لا تزال مطلوبا في جريمة قتل |
| O seu marido era procurado pela Polícia. | Open Subtitles | زوجك كان مطلوبا من قبل القانون |
| Ele nunca procurou a história da experiência e agora é ainda um homem procurado. | Open Subtitles | وهو لم يطلب أن يعرف بشأن "تجربة فيلادلفيا" والآن وجد نفسه مطلوبا |
| Dean Albertson é procurado por terrorismo doméstico, desde os anos 70. | Open Subtitles | دين البرتسون) كان مطلوبا) لأعمال إرهابية محلية في فترة السبعينات |
| - Mas não sou procurado por homicídio. | Open Subtitles | أنا لست مطلوبا لجرائم قتل |
| Graças a ti, sou procurado por homicídio. | Open Subtitles | بفضلك أصبحت مطلوبا أنا أيضا |
| "Era necessário que um indivíduo chorasse sobre as páginas "enquanto rezava por aquilo que mais queria. | Open Subtitles | كان مطلوبا من الشخص البكاء على صفحاتها في حين صلاته من أجل شيء يرغب به بشدة |
| Porém também é necessário agir de forma alinhada com aquilo que o universo tenta trazer até nós, vamos sentir-nos felizes. | Open Subtitles | قد يكون العمل مطلوبا أحيانا غير أنك إن كنت تقوم به فعلا بالانسجام مع ما يكون الكون بصدد تسليمه لك فسوف ينتج عنه الإحساس بالسرور سوف تشعر بالحياة إلى درجة أن |
| O Landry estava sempre disposto a ir além do necessário. | Open Subtitles | كان (لوندري) دوما مستعدّا لتجاوز ما كان مطلوبا منه |
| Sr. Amos, já não é mais necessário aqui. | Open Subtitles | سيد (آموس) ، أنت لست مطلوبا هنا بعد الآن |
| Já não és necessário. | Open Subtitles | لم تعد مطلوبا هنا |