| Cheias de dor e sofrimento eu tirava-lhes os espíritos malignos. | Open Subtitles | لكي أنهي معاناتهم و ألامهم أخذت الأرواح الشريرة منهم |
| Será que estes indivíduos, através do sofrimento, libertaram o potencial do cérebro? | Open Subtitles | هل تمكن هؤلاء المرضى عبر معاناتهم من توسيع آفاق وقدرة العقل؟ |
| Aliviar o seu sofrimento, mesmo que eu sofresse também. | Open Subtitles | لأحررهم من معاناتهم على الرغم من أني أعاني. |
| Chamo-lhes os meus fantasmas. Ao testemunhar de perto o seu sofrimento, assumimos um pouco desse sofrimento. | TED | هؤلاء أسمهيم أشباحي، ولأنك شهدت معاناتهم عن قرب، فأنت تأخذ قدرا من هذه المعاناة على عاتقك. |
| E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. | Open Subtitles | وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب |
| Nada há nada que não consigamos fazer. Pelo menos o sofrimento deles termina. | Open Subtitles | لا يمكننا عمل شىء لهم على الاقل معاناتهم ستنتهى |
| "as suas almas torturadas pelo prazer que ele tira do seu sofrimento." | Open Subtitles | فهو يُعذّب أرواحهم بسبب فرحهم ليتغذّى من معاناتهم |
| Na festa de S. Gerasimo continuamos a trazer os nossos doentes ao local sagrado e rezamos para que o seu sofrimento acabe. | Open Subtitles | في يوم عيد القدّيس جيرازموس ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم |
| Quem voltar para contar a história... e levar o cavalo que deixou fugir... àqueles a quem causou sofrimento, | Open Subtitles | إن عاد رجل وأخبرهم بقصته جلب إليهم الحصان الذي أطلقه والذي تسبب في معاناتهم |
| O rei devia poder minorar-lhes o sofrimento. | Open Subtitles | حسناً, لابد ان الملك يستطيع عمل شيء ليقلل معاناتهم |
| Eu jurei ajudar as pessoas, salvá-las do sofrimento. | Open Subtitles | أخذت يميناً على نفسي مساعدة الناس أنقذهم من معاناتهم أنت أنهيت حياتهم |
| Ajudar pessoas só prolonga o seu sofrimento. | Open Subtitles | مساعدة الناس لا تفيد سوى فى إطالة معاناتهم. |
| Cuidava de crianças doentes em hospitais e... para lhes aliviar o sofrimento, narrava contos de fadas inventados por ela mesma. | Open Subtitles | اهتمّت بالأطفال المرضى في المستشفيات من أجل التخفيف من معاناتهم كانت تخبرهم بقصص خيالية |
| Ou pais que descontam o próprio sofrimento nos filhos? | Open Subtitles | أو الآباء الذين يضربون أبناءهم ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟ |
| O sofrimento delas salvará a nossa vila assim como o sofrimento de Cristo salvou o mundo. | Open Subtitles | "معاناتهم ستنقذ القرية فقط كما أنقذت معاناة المسيح العالم" |
| O sofrimento delas foi em expiação dos seus pecados! | Open Subtitles | معاناتهم كانت تكفيراً لخطاياهم |
| Pois até as famílias dos servos merecem saber. Santo Deus, parai com o seu sofrimento. Tu aí... | Open Subtitles | حتى عائلات الخدم يجب أن يعلمو إلهي, اوقف معاناتهم ...أنتي هناك |
| Não precisamos de amplificar o sofrimento deles. | Open Subtitles | .لا ينبغي علينا بأن نزيد معاناتهم |
| O preço pela tua glória é o seu sofrimento! | Open Subtitles | أن ثمن كبريائك سيكون معاناتهم. |
| - em direção à liberdade de sofrimento. | Open Subtitles | لكي يتحرروا من معاناتهم |