| Se ele descobrir, fica impressionado por o termos desafiado. | Open Subtitles | اسوء الاحوال, يكتشف الامر ويكون معجبا بتحدينا له |
| Bem, não sei porque é que estás tão impressionado. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا. |
| Não sou grande fã de musicais, mas adoro esse espectáculo! | Open Subtitles | لست معجبا كثيرا بالبرامج الموسيقية لَكنني أحب هذا البرنامج |
| Sempre fui uma espécie de fã de Nikola Tesla e ele, sem dúvida, tinha pensado o conceito de uma arma destas por volta dos anos 30. | Open Subtitles | كنت دوما معجبا بتيسلا وبلا شك كان لديه مفهوم.. عن سلاح اشعاعي في 1930 |
| Sabes... por um segundo, pensei que estivesses mesmo a gostar de mim | Open Subtitles | تعلمين لثانية هنا, فكرت في أنكَ ربما تكون معجبا بي حقا |
| escrevi esta canção para Héctor Lavoe, alguém a quem realmente admirei desde que era menino e queria ser cantante. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه الاغنية من اجل هيكتور لافو شخص ما كنت معجبا به منذ ان كنت طفلا الذى اراد ان يكون مطربا |
| Quer dizer, Se não gostas de mim, podias ter me dito. | Open Subtitles | اعني اذا لم تكن معجبا بي تستطيع اخباري بذلك |
| Sempre achei que não gostava do seu namorado, algo assim. | Open Subtitles | توقعت دائما ان السبب بأنه لم يكن معجبا بخليلك أو ماشابه |
| E Einstein ficou muito impressionado com as suas soluções exatas. e espero que também com a dedicação do cientista. | TED | و قد كان أينشتاين جد معجبا بحله الدقيق، كما أتمنى أيضا أن أبلغ مستوى إخلاص العالم. |
| Ficava impressionado com o espaço e tudo sobre ele, mas ficava mais impressionado com a engenharia por detrás. | TED | من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه. |
| Por acaso, ele ficou tão impressionado que me contratou. | Open Subtitles | في واقع الامر كان معجبا جدا لقد وضعني في قائمة الرواتب |
| Fiquei impressionado no ano passado com a qualidade incrível e o entusiasmo pelas inovações que apareceram na minha mesa. | TED | طوال العام الماضي كنت معجبا جدا من مدي دقة و إثارة التطويرات و الأفكار الجديدة التي جاءت لمكتبي . |
| Por isso estou mais impressionado contigo agora, do que quando estavas na Espanha. | Open Subtitles | وهو السبب الذي يجعلني معجبا بك الآن أكثر من "اسبانيا". |
| Se é que isto vale de alguma coisa, não sou grande fã de hospitais. | Open Subtitles | انظر,أنت تعلم اذا كان لهذا أي قيمه أنا نفسي لست معجبا بالمستشفيات |
| Por outro lado, não sou fã de abdicar da minha responsabilidade. | Open Subtitles | من الناحية الاخرى انا حقاً لست معجبا بالتخلي عم المسؤولية الشخصية |
| Ele não era muito fã dessas festas. | Open Subtitles | اخمن انه لم يكن معجبا كبيرا بالهلام |
| Parece gostar muito de ti, o que demonstra bom gosto. | Open Subtitles | وقد بدا معجبا بك للغاية وهذا دليل قدرته الجيدة فى الحكم على الآخرين |
| E se o Jake gostar de ti então talvez aqueles miúdos param de mandar sacos de merda á porta. | Open Subtitles | وإذا كان جيك معجبا بك فسيتوقف حينها الفتيان عن إلقاء أكياس القمامة على السيارة |
| Se não gostar, pode beijar minha bunda gorda! | Open Subtitles | ألست معجبا بتقييمي إذا قبل مؤخرتي السمينة |
| Sempre admirei lutadores e a luta em si. | Open Subtitles | دائما ما كنت معجبا بالمقاتلين ولعبة القتال |
| Sempre admirei o teu espírito, minha querida. | Open Subtitles | كنتُ معجبا دئماً بحيويتك يا عزيزتي |
| não gostas de mim dessa forma. Não tens de ser tão mau. | Open Subtitles | حسنا , أنت لست معجبا بي , ليس عليك أن تكون لئيما هكذا |
| Tal como o Pierre Curie gostava da Marie Curie. | Open Subtitles | مثلما كان (بيير كوري) معجبا بـ (ماري كوري) |