| Mas o Stephen e eu adoraríamos que ficasse aqui connosco. | Open Subtitles | لكنني و ستيفن نود ان تبقي معنا هنا معنا؟ |
| Gostava que o Pésinho estivesse aqui connosco. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن يكون ذو القدم الصغيرة معنا هنا الآن |
| Espera, se viveram felizes para sempre, eles casaram, e ela estaria aqui connosco, não é? | Open Subtitles | ولكن أنتظر, لو عاشا فى سعادة أبدية وهو تزوجها كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟ |
| connosco aqui hoje à noite, seis presidentes europeus viajaram milhares de quilómetros desafiando o medo e as ameaças! | Open Subtitles | يقف معنا هنا الليلة ست رؤساء أوروبيون. و الذين سافروا آلاف الأميال تحديّاً للمخاوف و التهديدات! |
| Griff, se nos fortificarmos e descobrirmos o que está aqui conosco, o matamos e podemos ficar aqui. | Open Subtitles | غريف , إذا تحصّنا و وجدنا ذاك الشخص الموجود معنا هنا بالأسفل وقتلناه , عندها يمكننا البقاء في هذا المكان |
| A maioria ainda está a bordo da nave. Mas cremos ser possível que muitos deles estejam aqui connosco neste momento. | Open Subtitles | معظمهم على متن السفينه لكننا نعتقد انه محتمل ان يكون البعض منهم معنا هنا الأن |
| Hei! Tu não vais a lado nenhum. Tu vais ficar aqui connosco. | Open Subtitles | هيه, لن تذهبي إلى أي مكان ستبقين معنا هنا |
| É fantástico que estejas aqui connosco para nos lembrar que os cirurgiões são uns ignorantes anedóticos com um bisturi. | Open Subtitles | -فحص لمضاد شيء ما أمر رائع ان تكون معنا هنا! كتذكير بأن الجراحين محتالون جاهلون لديهم مبضع |
| Na verdade, porque não ficas aqui connosco, Crete? | Open Subtitles | في الواقع , ما رأيك لو بقيت معنا هنا يا كريت ؟ |
| É excelente propaganda, com o nosso Ás do ar aqui connosco... neste dia vitorioso. | Open Subtitles | إنها دعاية ممتازة، ستكون صورة رائعة بحضور الآس الطيار معنا هنا في يوم الإنتصار |
| E uma delas está hoje aqui connosco. | Open Subtitles | في مستقبل داندر مفلن وأحدها معنا هنا اليوم |
| O próprio está aqui connosco. Gordon, é bom tê-lo aqui no programa. - Obrigado Maria... | Open Subtitles | الرجل بنفسه معنا هنا من الجيد استضافتك معنا في البرنامج |
| Ela ficou aqui connosco, acamada, durante 1 ano e meio. | Open Subtitles | كانت معنا هنا طريحة الفراش، لمدة عام ونصف. |
| Enfim, quando os Quatro Cavaleiros chegarem, queremos que tu e os teus "colaterais" fiquem aqui connosco. | Open Subtitles | الأربعة الفرسان يركب عندما معنا هنا أغراضك و نريدك |
| Não vais mesmo deixar o preto vir aqui connosco, pois não? | Open Subtitles | أنت لن تسمح حقا لهذا الزنجي بالركوب معنا هنا ... |
| Harrison, era suposto encontrares-te aqui connosco. | Open Subtitles | هاريسون، كنتم من المفترض أن يجتمع معنا هنا. |
| Não é o mesmo connosco aqui, pois não? | Open Subtitles | ليست بالمثل معنا هنا أليس كذلك؟ |
| - Só queremos falar. - Podem falar connosco aqui ou de dentro de uma cela. | Open Subtitles | .نحن فقط نرغب بالحديث معه - .يمكنكم الحديث معنا هنا - |
| Não há um dia que eu não queira que ela estivesse aqui conosco, exceto hoje. | Open Subtitles | لا يوجد يوم مضى دون أن أتمنى لو كانت تبقى معنا هنا حتى اليوم |
| Estamos muito felizes por o ter aqui no departamento de filosofia. | Open Subtitles | نحن جميعاً سعداء بوجودك معنا هنا في قسم الفلسفة |
| Não sei quantos investigadores temos aqui hoje, mas este tipo de resposta é fantástico. | TED | لا أعلم كم باحث معنا هنا اليوم، لكن هذه نسبةٌ رائعةٌ من الاستجابة. |
| Parece que o senador está connosco quase todos os fins de semana. | Open Subtitles | حسنٌ، مما يبدو أنّ السناتور معنا هنا كل نهاية إسبوع تقريباً |
| Estou seguro que quererão estendê-la ao Bud Hamilton, meu filho, que está aqui. | Open Subtitles | ومتأكد بأنكم سترحبون أيضًا ببود هاميلتون ابني، وهو معنا هنا |