| Eu trabalhava com crianças que tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. | TED | عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج. |
| Estudei literatura infantil porque ia trabalhar com crianças e com livros. | TED | لقد درستُ أدب الأطفال لأنني كنت سأعملُ مع الأطفال والكتب. |
| É por isto que nunca se trabalha com miúdos nem animais. | Open Subtitles | لذلك لا يجب على المرء العمل مع الأطفال أو الحيوانات |
| Não, não, eu voltei á pouco do jantar com as crianças. | Open Subtitles | لا، لا، أنا رجعت الأن ,كنت أتناول العشاء مع الأطفال. |
| Lembro-me que, antes da televisão, tínhamos mesmo que estar com os miúdos. | Open Subtitles | أتذكر قبل اختراع التليفزيون كان يجب أن نبقى مع الأطفال فعلاً |
| Claro que sim. Não há problema. Sou óptimo a lidar com bebés. | Open Subtitles | أجل، لا مشكلة أنا رائع مع الأطفال |
| Acabou-se o engano, não com filhos tão novos. | Open Subtitles | لا مزيد من الأخطاء الأن ولا حتى مع الأطفال الصغار |
| Ele é muito bom com crianças, mas péssimo com outras pessoas. | Open Subtitles | إنه طيب جدًا مع الأطفال لكنه أحمق جدا مع الآخرين. |
| Eu sabia que ele tinha de conviver com crianças. | Open Subtitles | وبالطبع, كنت أعلم بأن عليه التواصل مع الأطفال |
| Os meus pais trabalhavam de noite para o sustento e eu tinha poucas oportunidades de passar tempo com crianças. | TED | عمل والدي ليال لتغطية نفقاتنا، قليلا ما أقضي بعض الوقت مع الأطفال في عمري. |
| Há pequenas brochuras por aí, lá fora. Se alguém aqui tem alguma coisa a ver com crianças e se preocupa com o seu futuro, rogo-vos que peguem nessa brochura. | TED | هناك كتيبات صغيرة في كل مكان بالخارج، وإذا لدى أي واحد منكم أي شيء يرغب في عمله مع الأطفال والإعتناء بمستقبلهم، إرجو منكم أخذ ذلك الكتيب. |
| Ela também era uma esplêndida oradora pública, falando com crianças e adultos de todas as idades por todo o mundo. | TED | وكانت متحدثة عامة رائعة أيضاً، تتحدث مع الأطفال والبالغين من مختلف الأعمار من جميع أنحاء العالم. |
| Vejamos outro exemplo: trabalhar com crianças carenciadas. | TED | لذلك دعونا نفكر في مثال آخر: العمل مع الأطفال في الرعاية. |
| Apenas não tenho muita experiência com miúdos. | Open Subtitles | أنني فقط لا أملك الكثيير من الخبره مع الأطفال |
| Bem, sim, mas não bebo com miúdos. | Open Subtitles | نعم بحق الجحيم، ولكنني لن أشرب مع الأطفال |
| Ela é uma professora, por isso é fantástica com miúdos. | Open Subtitles | إنها معلـّمة ، لذا هي ماهرة في التعامل مع الأطفال |
| O que faz as pessoas sejam tão más para com as crianças? | Open Subtitles | الرب لديه الرحمة ما الذي يجعل الناس لئيمين مع الأطفال ؟ |
| A mãe está em casa aos berros com as crianças. | Open Subtitles | الأمّ في البيت مع الأطفال المزعحين. هذا هي الحياة. |
| Sou psicólogo. As minhas sessões com os miúdos são confidenciais. | Open Subtitles | أنا عالم نفسي، مناقشاتي مع الأطفال ، تكون سرّية. |
| - Não funciona com bebés. Tenta. | Open Subtitles | التعريف بسمات الوجه لا يصلح مع الأطفال. |
| Os indivíduos de 1.º grau casados com alemães e com filhos de 2.º grau. | Open Subtitles | الدرجة الأولى مختلطة متزوجة من الألمان مع الأطفال من الدرجة الثانية معفاة. |
| Não sei o que fazer. Não percebo nada de crianças. | Open Subtitles | لاأعرف أين أبحث ، فليس لدى خبرة مع الأطفال. |
| Como tem tanto jeito para crianças, pensei que era casada. | Open Subtitles | أنت تتعامل جيداً مع الأطفال لهذا ظننت أنكما متزوجان. |
| não tenho muito jeito para bebés. Não quero que ele fique mais irritado. | Open Subtitles | لستُ بارعة بالتعامل مع الأطفال ولا أريده أن يستاء أكثر |
| Tens jeito para os miúdos. | Open Subtitles | يا الهي،أنكَ جيداً حقاً مع الأطفال |
| Por que não vais brincar com os rapazes, querida? | Open Subtitles | هلا ذهبتي لتلعبي مع الأطفال يا حبيبتي؟ |
| Mas trabalho exclusivamente com queimados e crianças com deformações faciais congênitas. | Open Subtitles | لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق و مع الأطفال الذين وٌلدوا بالعاهات الوجهية |