| Os Richland Giants começaram o treino com o início do ano escolar. | Open Subtitles | فريق العمالقة لكرة القدم يبدأ تدريباته مع بداية العام الدراسى الجديد |
| Não é o caso. Começa com o início da vida. | TED | هذا غير صحيح. إنه يبدأ مع بداية الحياة. |
| O Governo fechou os cinemas e outros entretenimentos no início da guerra. | Open Subtitles | الحكومه قامت بأغلاق دور العرض السينمائى و كافة أماكن الترفيه مع بداية الحرب |
| no início da era da fusão, estes reactores foram substituídos, mas somos capazes de achar alguns. | Open Subtitles | مع بداية عصر الانشطار النووي، أبْدِلَت تلك المفاعلات، لكن في الوقت الراهن ربما نستطيع العثور على أحدها. |
| Esta conferência vai figurar como a mais importante no início do século XXI. | TED | هذا المؤتمر سيكون الأهم من حيث الترتيب مع بداية القرن الواجد و العشرين |
| Esperamos, no início do próximo ano, porque já estamos no quinto piso da construção. | TED | ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء. |
| com o início do terceiro período toda a multidão vibra. Estão todos de pé. | Open Subtitles | مع بداية الشوط الثالث تتغنى الجماهير والكل واقف على الأقدام |
| Já voltamos dentro de minutos com o início da segunda parte. | Open Subtitles | سنعود بعد دقائق معدودة مع بداية الشوط الثانى |
| Só acho que não consigo, com o início das aulas e o meu livro. | Open Subtitles | لا أعتقد أني أستطيع مع بداية الدروس وكتابي |
| A nossa história do mundo começou com o início dos tempos, o Big Bang. | Open Subtitles | تاريخ عالمنا بدأ مع بداية الزمان، الانفجار العظيم. |
| - com o início da temporada... | Open Subtitles | تعلمين.. مع بداية الموسم |
| A nossa história começa com o início do Universo. | Open Subtitles | تبدأ قصتنا مع بداية الكون |
| Foi no início da Idade do Bronze, por isso, segui as linhas de comércio do Este: cobre, estanho. | Open Subtitles | كان هذا مع بداية العصر البرونزي لذا فاتبعت طرق التجارة من الشرق النحاس والقصدير |
| Sim. E geralmente ataca no início da idade adulta. | Open Subtitles | أجل، إنه عادةً ما يظهر مع بداية النضوج |
| A História Antiga começa há mais de 5 mil anos, parando no início da Idade Média. | Open Subtitles | التاريخ القديم بدأ منذ 5000 سنة مضت، و انتهى مع بداية العصور الوسطى |
| França Vs Brasil frente a frente no início da segunda parte. | Open Subtitles | فرنسا و البرازيل العين بالعين مع بداية الشوط الثاني |
| ... no início da segunda semana de ataques aéreos contra vários alvos no Afeganistão. | Open Subtitles | مع بداية الأسبوع الثاني... من الضربات الجوية على أهداف متعددة في أفغانستان |
| no início da guerra, a Inglaterra pensou que os navios alemães seriam a principal ameaça para o seu comércio marítimo. | Open Subtitles | مع بداية الحرب رأت ( بريطانيا ) فى البوارج الألـمـانيـه تهديـداً خطيـراً لتجـارتها البـحـريـه |
| Gostam que vá lá no início do ano fazer uma limpeza. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني تنظيف خزناتهم مع بداية السنة الجديدة |
| Não quero sobrecarregar-vos no início do vosso bispado, mas talvez com vossa permissão eu possa abordar o novo Rei e pedir-lhe ajuda nesta hora de provação. | Open Subtitles | أنا لا أود أن أثقل عليك مع بداية عملك في المكتب لكن ربما وبإذنك يمكنني أن أتواصل مع ملكنا |
| Foi internado no início do ano com Alzheimer precoce. | Open Subtitles | لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر: |