| Gordo, bêbado e a conduzir, vestindo uma roupa gay coberta de fuligem. | Open Subtitles | هذه قيادة فى حالة سكر لرجل مرتدى الفرو و مغطى بالهباب |
| Só sei que tem cabelo castanho e está cheio de tatuagens. | Open Subtitles | جلّ ما أعرفه بأنّ لديه شعراً بنيّاً، وجسمه مغطى بالوشوم |
| Mantenha-o bem tapado e dê-Ihe muita água. | Open Subtitles | ابقيه مغطى جيدا وضعى عليه قدر ما تستطيعين من الماء |
| Ficamos cobertos de sangue, fezes, urina, é fácil magoar-nos lá em baixo. | Open Subtitles | انت مغطى بالدم والبول والروث من السهل ان تتاذى يارجل : |
| O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. | Open Subtitles | الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين |
| Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
| Estás coberto de gasolina, o que me parece interessante. | Open Subtitles | أنت مغطى بالوقود وهو أمر مثير للاهتمام برأيي |
| Imaginem que têm razão e que ele está todo arranhado. | Open Subtitles | هنالك مشكله فلنقل أنك محق فلنقل أنه مغطى بالخدوش |
| Um esqueleto envolto num manto negro, com uma foice. | Open Subtitles | هيكل عظمي، رأسه مغطى برداء أسود، ويحمل منجلا. |
| Não deverias estar a rebolar numa cama coberta de respostas de teste? | Open Subtitles | ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟ |
| É uma estrutura física em Londres, mas coberta de píxeis. | TED | هذا هيكل مادي في مدينة لندن ، لكنه مغطى بالبكسلات. |
| O que é que uma raiz coberta de fungos tem a ver com a nossa economia global? | TED | لذا ما الذي يمكن لجذر مغطى بالفطر أن يفعله باقتصادنا العالمي؟ |
| O ninho deles estava cheio de penas que nunca usaram, papéis que não cortaram e cartas que não secaram. | Open Subtitles | استغرق الحبر اسبوعان لكي يجف كان عشهم مغطى بالريش الغير مستخدم ،اوراق لم تقطع ورسائل لم تجف |
| Hoje está cheio de erva e afundado como uma estrada romana com vestígios da passagem dos tanques. | Open Subtitles | أما اليوم فهو مغطى بالعشب ومغمور كطرق الرومان وتظهر به آثار الدبابات ولكننا لم نكن حتى متفرجين. |
| Acho que vi o seu rosto, mas estava tapado. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد رايته لقد رأيت وجهه و لكن وجهه كان مغطى إنه مألوف |
| Antes, as pessoas deixavam tudo num prato tapado. | Open Subtitles | في وقت سابق كان الناس يضعونها في طبق مغطى |
| - Você sabe, bebês chorões cobertos de chocolate, pessoas cantando "Feliz Aniversário" para meu filho, que nunca o conheceram antes, sabe, a rotina de sempre. | Open Subtitles | طفل يبكي مغطى بالشوكلاتة ناس يغنون أغنية عيد ميلاد سعيد لأبني لم يقابلوه حتى من قبل الروتين الكامل |
| Tudo está coberto por ecossistemas invisíveis feitos de minúsculas formas de vida: bactérias, vírus e fungos. | TED | كل شيء مغطى بنظام البيئي غير مرئي مكون من أشياء طبيعية: باكتيريا، فايروسات و الفطريات. |
| A arma está coberta por uma camada de partículas. | Open Subtitles | هذا السلاح مغطى بغبار خفيف من مادة معينّة |
| Pobre Abby. Rosto coberto de espinhas. Acho que é hereditário, certo? | Open Subtitles | آبى المسكينة, وجهها مغطى بالحبوب أعتقد أنه وراثى, أليس كذلك؟ |
| Quando acordei, o meu corpo estava todo gorduroso do óleo sagrado com que ela me tinha untado. | Open Subtitles | يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي و عندما استيقظت كان جسدي مغطى بالزيت |
| - A certeza absoluta. Ele está envolto em luzes de Natal. | Open Subtitles | نعم أنا متأكدة إنَّهُ مغطى بأضواء متفجّرة |
| O seguidor de nacionalidade inglesa, Sheikh Omar, chegou ao tribunal sob forte escolta, com a cara tapada. | Open Subtitles | العسكري المولود في بريطانيا الشيخ عمر ذهب الى المحكمة تحت حراسة شديدة ووجهه كان مغطى |
| mal damos por isso e estamos sentados, sós, numa casa enorme e vazia, cheios de arroz no "smoking", perguntando-nos o que é feito da nossa vida. | Open Subtitles | وقبل أن تعلم ذلك ستكون جالساً وحيداً في بيت خالي مغطى بالرز على بدلتك تتسأل مالذي حدث لحياتك |
| As calcas estavam húmidas na bainha, cobertas de terra. | Open Subtitles | البنطال كان مدسوساً في الأسفل مغطى بالتراب |
| Vivemos num planeta coberto por 70% de água. | TED | نعيش في كوكب 70 بالمية منه مغطى بالماء. |
| Está tudo coberto com baba ou com pedaços de pastel derretido. | Open Subtitles | أي شئ مغطى إما بلعاب الأطفال أو آثار الشمع المنصهر |