| Schliemann assumiu todos os créditos pela descoberta, anunciando que tinha descoberto Troia e o tesouro do seu rei Príamo. | TED | حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام. |
| A nação inteira está ansiosa por celebrar o nascimento do seu rei. | Open Subtitles | الأمة كلها حريصة على الإحتفال بعيد ميلاد ملكها |
| A rainha acreditava que isso traria um fim para o tipo de luta que havia matado o seu rei. | Open Subtitles | آمنت الملكة أن هذا سيجلب نهايةً لذلك النوع من القتال الذي قتل ملكها لذا قامت |
| Se for uma garota direi que o mundo é dela. | Open Subtitles | و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها |
| Está a dirigir-se a Inglaterra e a todos os súbditos sob protecção do seu rei. | Open Subtitles | أنت توجه كلامك لإنجلترا. وجميع متعلقاتها تحت حماية ملكها. |
| A Cidade dos Macacos vai perder o seu rei. | Open Subtitles | و الآن سوف تخسر مدينة القردة ملكها |
| A história infeliz da cidade de Tebas que foi atacada por uma peste devorante... porque o seu rei havia cometido crimes. | Open Subtitles | أصيبت المدينة بمرض الطاعون... وذلك بسبب كثرة جرائم ملكها |
| Ou o seu rei... Ou a nossa liberdade... Nada disso. | Open Subtitles | أو ملكها أو حريتنا، أو أي من هذا |
| Deixem a Terra receber o seu rei | Open Subtitles | # ولتستقبل الأرض ملكها طولَ الزمان # |
| A Rainha tem como função proteger o seu rei. | Open Subtitles | أنه واجب الملكة لتحمي ملكها |
| Para ver se serás o seu rei. | Open Subtitles | لترى اذا كنت ستصبح ملكها |
| E a França está a enfraquecer com o seu rei. | Open Subtitles | وفرنسا ستضعف مع ملكها. |
| - Uma rainha que espera o seu rei! - Esquece-a. | Open Subtitles | -ملكة تنتظر ملكها |
| Deixem a Terra receber o seu rei. | Open Subtitles | "لتستقبل الأرض ملكها" |
| Nenhuma Rainha questiona o seu rei! | Open Subtitles | -ليس هناك ملكة تطلب من ملكها ! |
| Um pretexto para invadir Mercia e se tornar o seu rei. | Open Subtitles | العذر لغزو (مرسيا) وأن يصبح ملكها. |
| O assassínio de Uther... privou o país do seu rei. | Open Subtitles | (أوثر) قُـتْل... سلبت البلاد ملكها... |
| Não lhe guardo rancor, a serração era, e ainda é, dela. | Open Subtitles | إننا لا نحنق عليها، فالمصنع كان ولا يزال ملكها برغم كل شيء. |
| Talvez seja roupa interior, sabendo que não é dela, recusa-se a discutir... | Open Subtitles | قد تكون ملابس داخلية تعلم أنها ليست ملكها لكن ترفض التحدث بشأنها |
| Casai com o seu futuro rei, e os Protestantes vão fugir para a escuridão. | Open Subtitles | تزوجى ملكها القادم والبروتستانت سوف يذهبون فى الظلام |