| Grace, percebi que és uma valente miúda do Sul, que te tornaste médica na grande cidade, mas não és melhor que ninguém aqui. | Open Subtitles | جرايس,أنا اعلم إنك فتاه شجاعه من الجانب الجنوبي التي اصبحت طبيبه ناجحة في المدينه لكنك لست افضل من أي أحد هنا |
| E agora você está mais perto que ninguém do Chanceler, por favor pede que pare com esta guerra e que a diplomacia continue. | Open Subtitles | أنت الان اقرب الى المستشار من أي أحد اخر ارجوك اطلب منه ان يكف عن القتال ويدع الدبلوماسية تعود |
| Esqueci-me. Nunca receberias nada de ninguém, não é? | Open Subtitles | لقد نسيت، لن تأخذ أي شيء من أي أحد ألست كذلك؟ |
| Eu queria ganhar o meu primeiro caso sem a ajuda de ninguém. | Open Subtitles | مشكلتي هي أنني أردت أن أربح قضيتي الأولى بدون أي مساعدة من أي أحد |
| Minha linda irmã, conheço-te melhor do que qualquer um na Terra. | Open Subtitles | أُختي الجميلة، أعرفك جيداً من أي أحد على وجه الأرض. |
| E não me quero casar com ninguém. Percebes? | Open Subtitles | ولا أريد ازواج أبداً من أي أحد هل تفهمي ذلك؟ |
| Mais uma reacção dessas da parte de qualquer um, e mando sair toda a gente. | Open Subtitles | أي فورة ثانية مثل هذه من أي أحد وسأخلي هذه المحكمة |
| Agora conhecemo-las melhor que ninguém. | Open Subtitles | لكم من الوقت كنا نراقبهم ؟ نعرفهم أفضل من أي أحد آخر |
| Eu sei, mais do que ninguém, de quanta atenção ele precisa. | Open Subtitles | أعلم أكثر من أي أحد كمية الاهتمام التي يحتاجها |
| Vim falar contigo porque sabes, melhor que ninguém, o que é o sacrifício. | Open Subtitles | أتيت إليك لأنك تفهمين التضحية أكثر من أي أحد. |
| Talvez não faça ideia do que é ter uma família, mas sei como a proteger, melhor do que ninguém. | Open Subtitles | لكني أعرف كيف أحمي عائلة، أفضل من أي أحد |
| Devias saber isso melhor do que ninguém. | Open Subtitles | من المفترض بك معرفة ذك أفضل من أي أحد آخر |
| Eu conheço-me melhor que ninguém porque eu vivo aqui. | Open Subtitles | أنا أعرف نفسي أكثر من أي أحد آخر لأنني أعيش بداخلي |
| Percebo porque estás chateado, mas não tirei vantagem de ninguém. | Open Subtitles | أعني ، أفهم لم أنت غاضب لكن لم أستفد من أي أحد |
| Pareces do tipo de pessoa que não fugiria de ninguém. | Open Subtitles | يبدو كأنك شخص الذي لم يهرب من أي أحد. |
| Está avisado. E não gosto de linguagem ofensiva na Casa Aurora. de ninguém. | Open Subtitles | كن على علم, أنا لا أسمح بأي كلام قذر من أي أحد هنا |
| E não quero ouvir mais nada do porquê estamos aqui. de ninguém. | Open Subtitles | ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا من أي أحد |
| Corria os 200 metros mais rápido do que qualquer um. | Open Subtitles | أمكنني ركض 200 متر أسرع من أي أحد بالمدرسة. |
| Precisamos de um guia... e vocês dois conhecem melhor a cidade do que qualquer um de nós. | Open Subtitles | نحتاج إلى مرشد وكلاكما تعرفون المدينة أكثر من أي أحد فينا |
| Ele não queria ter um filho com ninguém até a conhecer. | Open Subtitles | لم يكن يريد طفل من أي أحد .. حتى التقى بها |
| Significa que pode ser de qualquer um, e talvez não tenha nada a ver com a Maeve. | Open Subtitles | ذلك يعني أنه قد يكون من أي أحد ذلك يعني أنه من الممكن أنه ليس له أي علاقة بـ مايف |
| - De todo. Compreendo melhor do que qualquer outra pessoa aqui. | Open Subtitles | لا على الإطلاق، أنا أتفهم هذا أكثر من أي أحد |
| Até saberem quem é, não receberei ordens de si nem de mais ninguém. | Open Subtitles | حتى أكتشف هذا أنا لا أتلقى الأوامر منك أو من أي أحد آخر |