| Talvez o exército israelita, de vez em quando. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا الجيش الإسرائيلي مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ. |
| Acontece isso de vez em quando. | Open Subtitles | هَلْ ذلك مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ. |
| De vez em quando, depois de um belo café quente, depois de uma boa refeição, ou de uma valente queca. | Open Subtitles | مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ بعد كأس حار جيد مِنْ القهوةِ بعد وجبة طعام جيدة و... |
| Ela vai-se aperceber que é bom ela dar uma folga a si própria de vez em quando... Certo? | Open Subtitles | لإعْطاء نفسك a إستراحة مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ، حقّ؟ |
| Acha que poderia fazer seu assistente... fantasiar-se e ir até o meu escritório de vez em quando? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ مُساعدكَ للتَأَنُّق ويَجيءُ إلى مكتبِي مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ؟ ديني، هو a رجل. |
| Sim, ando a espiar-te... porque andas a dar-te com gajos estranhos o dia todo... e pelos vistos de vez em quando espetas um beijo num. | Open Subtitles | نعم، أَتجسّسُ عليك... ' يَجْعلُك حول الرجال الغرباء طِوال النهار... وعلى ما يبدو، مَرَّاتٌ عَلَى فَتَرَاتٍ، أنت فوق وفرنسيين ' أحد em. |