| Já vai sendo tempo de esta cidade ter um novo xerife. | Open Subtitles | حول الوقتِ هذه البلدةِ كَانَ عِنْدَهُ الشريف الجديد |
| É por causa dele que esta cidade tem medo de estranhos. | Open Subtitles | هو السببُ هذه البلدةِ خائفون من الغرباءِ |
| Ele é um dos mais eleitos solteirões desta cidade. | Open Subtitles | هو أحد أكثر العزابِ المؤهّلينِ في هذه البلدةِ. |
| A Paramount está no papo, e a Universal está interessada, e nós vamo-nos pirar desta cidade e vamos para os montes de Beverly, com uma piscina, um ervário, tudo do melhor, e miúdos também, Ro. | Open Subtitles | السلطة علي بعد بوصةِ من المكان الذي نُريدُه و فجأة الاهتمام العالمي أيضاً وسندمر هذه البلدةِ |
| É de perguntar se restou algum homem nesta cidade! | Open Subtitles | تَتسائلُ إذا هناك رجل تَركَ في هذه البلدةِ |
| Toda a cidade tem culpa no cartório. | Open Subtitles | هذه البلدةِ الكاملةِ كَانَ عِنْدَها يَدّ في الذي حَدثَ |
| Dizem que esta vila tem uma famosa praia de nudistas. | Open Subtitles | تَقُولُ هنا في هذه البلدةِ .فيه شاطئ عراة مشهور |
| Não posso acreditar na quantidade de pervertidos nojentos nesta vila... que ouvem o meu programa. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد كُلّ القَرَف منحرفون في هذه البلدةِ... الذي يَستمعُ إلى معرضِي. |
| Sabes o que teria acontecido a esta cidade? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما حصل حَدثتْ إلى هذه البلدةِ ثمّ؟ |
| esta cidade mudou muito desde a minha última visita. | Open Subtitles | الكثير مِنْ التغييراتِ حدثت منذ اليومِ الذي جِئتُ فية لزيارة هذه البلدةِ. |
| esta cidade devia estar orgulhosa do seu passado. | Open Subtitles | هذه البلدةِ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخورةَ .بماضيها |
| Por exemplo, eu adoro esta cidade irritante, adoro mulheres que riem. | Open Subtitles | أنا أَحبُّ هذه البلدةِ الغاضبة وأَحبُّ النِساءَ اللواتي يَضْحكنَ |
| Nós compartilhamos algumas histórias... esta cidade e eu. | Open Subtitles | نَشتركُ في بَعْض التاريخِ هذه البلدةِ وأنا |
| Vocês não entendem. esta cidade inteira é a Coisa de alguma forma. | Open Subtitles | هذه البلدةِ الكاملةِ هي بطريقةٍ ما. |
| Borders, Morris and Short eram pistoleiros profissionais... pagos pela Empresa de Minas Lago... para proteger os nossos interesses e os interesses desta cidade... o que vai dar no mesmo. | Open Subtitles | الحدود، موريس والقصير كَانتْ مقاتلين محترفينَ على قائمةِ الرواتب شركةِ تعدين الكبير لحِماية مصالحِنا ومصالح هذه البلدةِ |
| Xerife, não sei se gosto assim tanto desta cidade. | Open Subtitles | الشريف، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَحْبُّ هذه البلدةِ حقاً كثيرةِ |
| Depois temos de sair desta cidade, apanhar sol. | Open Subtitles | من ثمّ يتوجب علينا أن نخرجُ من هذه البلدةِ لنجِدُ بَعْض الشمسِ. |
| É, o Bill vai sair desta cidade e encontrar a Sandra Dee e as outras miúdas de Hollywood. | Open Subtitles | جميل. نعم. بيل سَيَتْركُ هذه البلدةِ وسيُقابلُ ساندرا دي |
| O que o Meritíssimo está a tentar dizer... é que você tem rédea livre nesta cidade. | Open Subtitles | الذي شرفه يُحاولُ قَول حَصلتَ على نفسك حريّة تامّة في هذه البلدةِ |
| Não. Ele fez com que nesta cidade todos se virassem uns contra os outros. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على هذه البلدةِ الكاملةِ لذا الناس يدورون على بعضهم البعض |
| Eu não vou deixar que dividas a cidade. | Open Subtitles | لن أَ ْقبَل ان تُمزّقُ هذه البلدةِ إرباً إرباً |
| Pessoalmente, ser xerife é a última coisa que quero, mas fiz um juramento... e esta vila merece que alguém lute por ela. | Open Subtitles | تَعْرفُ، شخصياً، أنْ اكُونَ مُديرَ شرطة الشيءُ الأخيرُ أُريدُ، لَكنِّي أقسمتُ قَسَماً، وتَستحقُّ هذه البلدةِ شخص ما يُكافحُ من أجلهم. |
| Deixaste práticamente de ser marechal desta vila. | Open Subtitles | يجب ان تَتخلّى عن كونك الماريشال في هذه البلدةِ. |