Precisamos de encontrar formas inovadoras de resolver parte dos problemas que enfrentamos. | TED | لذلك يجب ان نجد طرق مبتكرة لحل بعض هذه المشاكل التي نواجهها |
Todos estes problemas que ameaçam destruir-nos, dada a sua natureza, são problemas globalizados. | TED | كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة. |
Vejam o muro de tijolos como sendo os problemas que infligimos ao planeta, ambientais e sociais. | TED | تصور جدار الطوب بأنه جميع هذه المشاكل التي تسببنا فيها على كوكب الأرض، بيئيا وإجتماعيا. إنها رسالة الأمل. |
E falei com alguns dos seus colegas... que me contaram os problemas que ele andava a ter ultimamente. | Open Subtitles | ثم تكلمت مع ...بعض من شركائك الذين تعاملوا مع هذه المشاكل ...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا |
Está a ajudar-nos a juntar um grupo incrível de pessoas talentosas para tentar resolver e penetrar nos problemas que criaram obstáculos à gestão e ao uso racional desta área que foi outrora tão distante e tão remota. | TED | و ساعدت على جمع مجموعة لا تصدق من الناس الموهوبين معاً لتحاول و بجد أن تحل هذه المشاكل التي خلقت حواجز للادارة والاستخدام المتعقل لهذه المناطق التي كانت مرة بعيدة ومجهولة |
E se tivesse todos os problemas que lhe contou, mas com alguém que ela não estivesse romanticamente envolvida? | Open Subtitles | ماذا لو كان لديها كل هذه .... المشاكل التي أخبرتك بها ، ولكن مع شخص ليس لها علاقة عاطفية معه؟ |
E quando eu penso no nosso futuro, e todos estes problemas que parecem incrivelmente grandes, a escala é impossível, a urgência existe, Peers, Inc. oferece velocidade e escala e inovação e criatividade que irão responder a estes problemas. | TED | وبالنسبة لي, عندما أفكر في مستقبلنا, وكل هذه المشاكل التي تبدو كبيرة بشكل لا يصدق, النطاق مستحيل, الحاجة الملحة متواجدة, "شركة الأقران" توفر السرعة والحجم والابتكار والإبداع الذي سيرد على هذه المشاكل. |