| Abraça-me meu amor e diz-me que serei sempre tua | Open Subtitles | ضمني يا عزيزي وأخبرني بأنك ستكون لي دائماً |
| Observa e diz-me se notas algo fora do normal. | Open Subtitles | شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي |
| Anda cá e diz-me se esta puta é mais linda que eu. | Open Subtitles | تعال إلى هنا وأخبرني إذا ما كانت تلك العاهرة أجمل مني |
| Sim, vi-o de manhã e disse-me que vocês estavam com problemas. | Open Subtitles | أجل، لقد صادفته هذا الصباح وأخبرني أن لديكما بعض المشاكل. |
| Olhe-me nos olhos e diga-me que nunca fumou uma passita de marijuana? | Open Subtitles | انظر الى عيني وأخبرني ألم تدخن أبدا القليل من الماريجوانا ؟ |
| O meu vereador até me chamou e disse que nos apoiavam e adoravam o que fazíamos. | TED | حتى أن المحافظ هاتفني وأخبرني بمدى تأييدهم وحبهم لأفعالنا. |
| Vamos, faz-te esse favor e diz-me o que já sei. | Open Subtitles | .هيا ، أسد لنفسك معروفاً وأخبرني ما أعلمة سابقاً |
| Mente-me e diz-me que não foi a melhor noite da tua vida. | Open Subtitles | فقط قم بالكذب عليّ وأخبرني أنّها ليست الليلة الأفضل على الإطلاق. |
| Olha-me nos olhos e diz-me que não tens responsabilidade. | Open Subtitles | أنظر بعينيّ وأخبرني بأنه ليس لك علاقة بهذا. |
| Vem ao cemitério na colina e diz-me que o passado morreu. | Open Subtitles | تعال إلى المقببرة على التلة وأخبرني أن الموت قد ولى |
| Todo desalinhado, e diz-me que aconteça o que acontecer, aceita o que eu decidir. | Open Subtitles | وأخبرني أنه في جميع الأحوال، سيتقبل قراري أياً كان وأنني أستطيع الإعتماد عليه |
| Agora, olha para o espelho e diz-me de novo o que vês. | Open Subtitles | والآن أنظر لتلك المرآة وأخبرني مرة أخرى ماذا ترى؟ |
| Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. | Open Subtitles | ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري. |
| Eu nunca tinha cantado, mas o dono apareceu na segunda noite e disse-me que eu tinha de cantar, se queria manter o emprego. | Open Subtitles | ولم يكن قد سبق لي الغناء، وأتى المالك في الليلة التالية وأخبرني بأنه يجب علي أن أغني إن أردتُ الاحتفاظ بالوظيفة. |
| O anjo veio outra vez esta noite e disse-me que Deus iria-nos mandar uma lista com os primeiros 7 demónios. | Open Subtitles | الملاك جاء ثانية ليلة أمس وأخبرني أن الله سيرسل لنا قائمة بأول سبعة شياطين قريباً |
| Olhe-me nos olhos e diga-me a verdade, velho nojento... | Open Subtitles | أنظر بعيني وأخبرني بالحقيقة أيها الماعز العجوز القذر |
| Olhe-me nos olhos e diga-me que não matou o pai deste homem. | Open Subtitles | إنظر إلي في عيناي وأخبرني بأنك لم تقتل والد هذا الرجل |
| Trancou-me com umajibóia e disse que eu só sairia se a matasse. | Open Subtitles | لقد حبسني في غرفة مع افعي كبيرة عاصرة. وأخبرني بانني لا أستطيع أن أخرج حتى اقتلتها. |
| Um amigo deu-me um número e disse para eu ligar, quando estivesse pronto para trabalhar, mas ninguém atende. | Open Subtitles | ...أعطاني فتاكم رقما ، وأخبرني أن أتصل به عندما أصبح جاهزا للعمل لكن لا يوجد رد |
| Pega lá no teu descodificador secreto de fantasmas e diz lá... | Open Subtitles | أَخرِج شبحك الصيَّاد السري، وفك رموز الشفرة وأخبرني |
| Eu disse-lhe que tinha uma filha e ele disse que também. | Open Subtitles | ،أخبرته أنه لدي ابنة وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً |
| e ele disse-me que era por não poder vê-la através dos buracos dos olhos. | Open Subtitles | وأخبرني بالسبب وهو أنه لا يسعه رؤيتها من خلال ثقوب الأعين، لا يستطيع رؤية زوجته |
| Mas isto aqui é da minha conta, capitão John, por isso, deixa-te de lamechices e conta-me tudo, antes que me chateie. | Open Subtitles | هذا هو عملي هنا، الكابتن جون لذا أترك بكائك وأخبرني الحكاية قبل أن أصفعك |
| Vê de 5 em 5 "quintões" e avisa-me quando pararem. | Open Subtitles | حسناً، تحقق كلَّ خمسَ دقائق، وأخبرني إن تغيرَ وضعهم. |
| E me disse para guiar, enquanto outros somente seguem... | Open Subtitles | وأخبرني أن أتزعم عندما يريد الآخرون أن يتبعوني. |
| Estávamos a conversar e de repente ele começou a agir de um modo estranho e contou-me que conheceu alguém há três semanas e que está apaixonado. | Open Subtitles | تكلّمنا وقد بدأ يبدو غريب وأخبرني أنه قابل شخص ما قبل ثلاثة أسابيع هذا شيء حقيقي |