Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície | TED | دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني. |
Sabem quem nós somos com base no que produzimos a partir do odor da respiração, da pele, do suor e do corpo. | TED | فيمكنهم التعرف عليك عن طريق إفرازات جسمك عن طريق النفس والجلد والعرق ورائحة الجسم. |
Precisamos de meter sangue, suor e lágrimas. | Open Subtitles | هيا نحصل على بعض الدماء والعرق والدموع هنا |
O cheiro, continua igual. Fast food e suor. | Open Subtitles | لا زالت رائحته كما كانت، تشبه رائحة الأكلات السريعة والعرق |
Se eu vos perguntasse qual é a ligação entre uma embalagem de detergente Tide e suor, pensariam que essa é a pergunta mais fácil que vos vão perguntar em Edimburgo esta semana. | TED | إذا أردت أن أسألكم عن العلاقة بين عبوة المنظف تايد والعرق فستعتقدون بأنه سؤال سهل جداً حتى تُسألونه في أدنبرة طوال اﻷسبوع. |
Há 8 Howard Marks no Distrito. Estou a organizar por raça e idade. | Open Subtitles | سوف أريك ثمان أشخاص لهم اسم هاورد ماركس في نفس المنطقة مرتبين حسب السن والعرق |
Porque é que nunca é a força do amor ao suor de um fracasso? | Open Subtitles | كيف لا يكون ًأبدا مقابض الحب والعرق المتوتر |
E se, depois de isto, ela nunca souber do sangue, do suor e do mijo das pessoas que tive de aguentar para lhe dar esses bilhetes porque o Zach nunca iria deixá-la perder este concerto. | Open Subtitles | ماذا لو أنها لم تعرف الدمّ والعرق وبول الآخرين التي واجهتها للحصول على التذاكر |
Partilhámos sangue, suor e metal precioso, juntos. | Open Subtitles | لقد تشاركنا بالدمّ، والعرق والمعدن الثمين سوية. |
Seis meses de sangue, suor e lágrimas por água abaixo. | Open Subtitles | ستة أشهر من الدم والعرق والدموع ذهبت سدى |
Tens de merecer a medalha como nós fizemos, com sangue, suor e lágrimas. | Open Subtitles | عليك أن تستحق هذه القطعة كما فعلنا عن طريق الدم والعرق والدموع |
Todas as minhas descobertas, erros, becos sem saída, sangue, suor e inovações. | Open Subtitles | الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات |
Ele cheirava a álcool, a carne podre, suor e urina. | Open Subtitles | تفوح منع رائحة الكحول واللحم العفن والعرق والبول |
Os humanos atraem membros do sexo oposto através de feromonas segregadas pela saliva, pelo suor e pela urina. | Open Subtitles | الأنواع الإنسان يجذب أعضاء الجنس الآخر عبر الفيرومونات يفرز من خلال اللعاب والعرق والبول. |
numa nuvem de álcool e suor. | Open Subtitles | وساحبة من النفس المخمور والعرق |
A sim, ele é o cheiro de poeira e suor. Acho que não. | Open Subtitles | إنها رائحة الغبار والعرق وأعتقدأنهمُقرفه... |
Uma semana de areia, sol e suor. | Open Subtitles | رقم اسبوع من الرمال، الشمس، والعرق. |
Coberto de ópio e suor, talvez. | Open Subtitles | ربما سنموت ونحن مغطيان بالأفيون والعرق. |
Mas, com a expansão da literacia e das viagens, as pessoas começaram a simpatizar com círculos cada vez mais amplos, o clã, a tribo, a nação, a raça, e talvez, finalmente, toda a Humanidade. | TED | لكن مع توسع المعرفة والسفر بدأ الناس بالتعاطف مع دوائر أوسع العشيرة والقبيلة والوطن والعرق ولربما أنتهينا إلى الإنسانية |
Para algumas pessoas, a androstenona cheira a baunilha; para outras, cheira a suor de urina — o que é uma pena porque a androstenona encontra-se em coisas saborosas como a carne de porco. | TED | بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير. |
O bom é que não vai voltar para casa, coberto de óleo corporal e suor de provocador. | Open Subtitles | وهو مغطى بالزيت والعرق |