Isto é de loucos porque sugere que os macacos também estão a avaliar as coisas de forma relativa e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. | TED | هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح. |
A merda é que fizeste. Vai lá acima e trata do assunto. | Open Subtitles | من بحق الجحيم عندك، إصعدى إلى هناك وتعامل مع ذلك |
Não há mal nenhum em fazer dinheiro, desde que respeitemos o ambiente e tratemos os trabalhadores de forma ética e humana. | Open Subtitles | مامن عيب في جني الأموال طلما أنت ملتزم بمحيطك وتعامل عمالك بأخلاق وبأسلوب إنساني |
Eu sei o que é não sermos respeitados, sermos aldrabados e sermos tratados como se não valêssemos nada. | Open Subtitles | أعلم ذلك اشعور عندما لاتكون محترمآ وتعامل على أنك لاشيء |
Lá serás presenteado com comida e mulheres e tratado como um rei. Porquê? | Open Subtitles | هناك سوف ينهال عليك الطعام والنساء؛ وتعامل مثل ملك |
Mas, se não te endireitares e tratares a tua mãe com respeito, eu mesmo trato de ti. | Open Subtitles | وتعامل والدتك ببعض من الإحترام سأتولى أمرك بنفسي |
- Mude isto e trate da sala principal. | Open Subtitles | غير ملابسك وتعامل مع الغرفة الرئيسية واضح بالطبع |
Nunca teve um agente hetero, e, se eu vou ser o seu primeiro, tenho de lhe mostrar que sou amigo dos gays. | Open Subtitles | لم يسبق وتعامل مع غير الشواذ، وإذا شئت أن أكون الأول، يجب أن أظهر له مودتي لمجتمع الشواذ |
e como se atreve a vir a minha casa, neste dia, e tratar a minha família deste modo? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
Desde que iniciámos a nossa colaboração, sempre me teve, e ao meu trabalho, uma certa consideração. | Open Subtitles | منذ أن تعاونا في بادئ الأمر أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة |
Ele começou a vender droga para ajudar a minha mãe a criar-nos e dava-se com os tipos errados. | Open Subtitles | هو بدأ في بيع المخدرات لمساعدة امي في تربيتنا وتعامل مع رجال اشرار |
Deves projectar total confiança, total conforto, e cumprimentar os teus inimigos como velhos amigos. | Open Subtitles | عليك أن تُظهر كامل الثقة وكامل الراحة وتعامل أعداءك كأنهم أصدقاء قدامى |
Agiu como juiz, jurado e carrasco extremamente violento. | Open Subtitles | وتعامل كالقاضي، وهيئة المحلفين وكأعنف رجل إعدام |
Encontrem um que fale inglês e trabalhem com ele. | Open Subtitles | أنت تعرف ما عليك فعله يا بيت، أعثر على من يستطيع تكلم الأنكليزية وتعامل معه! |
- Anda cá e trata disto. - Vai. | Open Subtitles | فلتأتي إلي هنا وتعامل مع تلك الخزانة - هلمّ ، إذهب - |
Por isso pára de ser idiota e vai lidar com isso. | Open Subtitles | لذا توقف عن كونك وغداً وتعامل مع الأمر |
Vai para lá para fora e mistura-te. | Open Subtitles | أخرج للخارج وتعامل |
Então torna-te homem e lida com isso. | Open Subtitles | كن رجلاً وتعامل مع الوضع. |
Ezra, deram-te um Ferrari e os teus trataram-no como se fosse um tractor. | Open Subtitles | إنْ مُنِحتَ سيّارة (فيراري) يا (عِذرا)، وتعامل رجالُك معها على أنّها آلة لقص العشب، |
Cresçam e superem isso! | Open Subtitles | أنضج وتعامل مع الأمر |