ويكيبيديا

    "وتعامل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    Isto é de loucos porque sugere que os macacos também estão a avaliar as coisas de forma relativa e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. TED هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح.
    A merda é que fizeste. Vai lá acima e trata do assunto. Open Subtitles من بحق الجحيم عندك، إصعدى إلى هناك وتعامل مع ذلك
    Não há mal nenhum em fazer dinheiro, desde que respeitemos o ambiente e tratemos os trabalhadores de forma ética e humana. Open Subtitles مامن عيب في جني الأموال طلما أنت ملتزم بمحيطك وتعامل عمالك بأخلاق وبأسلوب إنساني
    Eu sei o que é não sermos respeitados, sermos aldrabados e sermos tratados como se não valêssemos nada. Open Subtitles أعلم ذلك اشعور عندما لاتكون محترمآ وتعامل على أنك لاشيء
    Lá serás presenteado com comida e mulheres e tratado como um rei. Porquê? Open Subtitles هناك سوف ينهال عليك الطعام والنساء؛ وتعامل مثل ملك
    Mas, se não te endireitares e tratares a tua mãe com respeito, eu mesmo trato de ti. Open Subtitles وتعامل والدتك ببعض من الإحترام سأتولى أمرك بنفسي
    - Mude isto e trate da sala principal. Open Subtitles غير ملابسك وتعامل مع الغرفة الرئيسية واضح بالطبع
    Nunca teve um agente hetero, e, se eu vou ser o seu primeiro, tenho de lhe mostrar que sou amigo dos gays. Open Subtitles لم يسبق وتعامل مع غير الشواذ، وإذا شئت أن أكون الأول، يجب أن أظهر له مودتي لمجتمع الشواذ
    e como se atreve a vir a minha casa, neste dia, e tratar a minha família deste modo? Open Subtitles .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟
    Desde que iniciámos a nossa colaboração, sempre me teve, e ao meu trabalho, uma certa consideração. Open Subtitles منذ أن تعاونا في بادئ الأمر أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة
    Ele começou a vender droga para ajudar a minha mãe a criar-nos e dava-se com os tipos errados. Open Subtitles هو بدأ في بيع المخدرات لمساعدة امي في تربيتنا وتعامل مع رجال اشرار
    Deves projectar total confiança, total conforto, e cumprimentar os teus inimigos como velhos amigos. Open Subtitles عليك أن تُظهر كامل الثقة وكامل الراحة وتعامل أعداءك كأنهم أصدقاء قدامى
    Agiu como juiz, jurado e carrasco extremamente violento. Open Subtitles وتعامل كالقاضي، وهيئة المحلفين وكأعنف رجل إعدام
    Encontrem um que fale inglês e trabalhem com ele. Open Subtitles أنت تعرف ما عليك فعله يا بيت، أعثر على من يستطيع تكلم الأنكليزية وتعامل معه!
    - Anda cá e trata disto. - Vai. Open Subtitles فلتأتي إلي هنا وتعامل مع تلك الخزانة - هلمّ ، إذهب -
    Por isso pára de ser idiota e vai lidar com isso. Open Subtitles لذا توقف عن كونك وغداً وتعامل مع الأمر
    Vai para lá para fora e mistura-te. Open Subtitles أخرج للخارج وتعامل
    Então torna-te homem e lida com isso. Open Subtitles كن رجلاً وتعامل مع الوضع.
    Ezra, deram-te um Ferrari e os teus trataram-no como se fosse um tractor. Open Subtitles إنْ مُنِحتَ سيّارة (فيراري) يا (عِذرا)، وتعامل رجالُك معها على أنّها آلة لقص العشب،
    Cresçam e superem isso! Open Subtitles أنضج وتعامل مع الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد