| Vê o convite e diz-me se não é fatela. | Open Subtitles | هل على الأقل النظر في دعوة وتقول لي كيف عرجاء هو؟ |
| Olha-me directamente nos olhos e diz-me que nunca pensaste nisso. | Open Subtitles | انظروا لي الآن في وجهي وتقول لي لم تكن قد فكرت في ذلك. |
| Agora vais esquecer isso e dizer-me como foi? | Open Subtitles | الأن , أيمكنك أن تعدي الموضوع وتقول لي كيف كان الأمر |
| - Não. Quero que olhe nos meus olhos e me diga que ele não te contratou. | Open Subtitles | أريدك ان تنظر في عيناي وتقول لي انه لم يستخدمك |
| Qual dos dois vou aplicar é você quem decide, portanto demore o que for preciso e diga-me. | Open Subtitles | الآن، أي من هذه أتقدم بطلب المقبل، هذا القرار هو في أيديكم، لذلك ... تأخذ وقتك وتقول لي. |
| na câmara de vigilância do Casino, e me digas qual é a carta que o croupier vai dar. | Open Subtitles | لكاميرا المراقبة بالكازينو وتقول لي ما هى البطاقة لدى الموزع |
| Olhem lá para fora e digam-me o que vêem. | Open Subtitles | مجرد إلقاء نظرة خارج وتقول لي ما تراه. |
| Temos aquelas coisas ligadas dia e noite, por toda a nave, e dizes-me que nenhuma delas viu algo... | Open Subtitles | أنت لديك هذه الأشياء في كافة انحاء السفينه اللعينة وتقول لي انها لم تلتقط اي شي |
| Todas as quintas-feiras, a Karen mete 50 dólares no meu bolso, dá-me uma palmadinha no rabo, e diz-me para não voltar até o ter estoirado ou duplicado. | Open Subtitles | كل يوم خميس كارين تعطيني 50 دولار وتضربني على مؤخرتي وتقول لي لا تعد إلى المنزل قبل أن تنفقها أو تضاعف المبلغ |
| Agora prova-me que és inteligente e diz-me onde é. | Open Subtitles | الآن تثبت نفسك ذكي وتقول لي أين هو. |
| - Trago-te coisas arrancadas das minhas entranhas e diz-me que não servem. | Open Subtitles | أجلب لك أشياء انتزّعت للتو من أحشائي وتقول لي أنها لا تُصلِح؟ |
| Olha-me nos olhos e diz-me que não gostas dele. | Open Subtitles | تبدو لي في العين وتقول لي لم يكن لديك أي مشاعر بالنسبة له. |
| Não podem vir a minha casa e dizer-me o que posso ou não fazer. | Open Subtitles | هذا هو أراضينا. أنت لا تأتي إلى منزلي وتقول لي ما كنت قد تكون أو لا لا. |
| Podes honestamente ficar ai e dizer-me que achas que o que queria realmente era fazê-lo? | Open Subtitles | يمكنك بصراحة تقف هناك وتقول لي ان كنت تعتقد أنني أراد فعلا أن تفعل هذا؟ |
| Vais ficar aí e dizer-me que ela não estende os seus tentáculos a tudo na tua vida e não aperta, aperta, aperta? | Open Subtitles | كنت gonna تقف هناك وتقول لي انها لا التفاف مخالب لها حول كل جزء من حياتك |
| Não. Quero que leia o meu guião e me diga se tenho algum potencial. | Open Subtitles | كلا, أريدك أن تقرأ نصي وتقول لي فيما إذا كانت لدي موهبة |
| Que inspirou você a vir e me diga ... | Open Subtitles | أي من وحي لك أن تأتي وتقول لي... |
| Observe o mundo e diga-me qual é o prazer da sanidade. - General. | Open Subtitles | نظرة على العالم، وتقول لي ملذات العقل. |
| Agora siga a minha voz e diga-me onde é que está. | Open Subtitles | الآن اتبع صوتي وتقول لي أين أنت. |
| Só quero que me olhes nos olhos e me digas que não há nada de errado. | Open Subtitles | كنت أريد فقط للنظرفيعيني وتقول لي أي شيء هو الخطأ. |
| Preciso que me olhes nos olhos e me digas que a tua peça facial avariou naquela ocorrência. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تنظر في عيني وتقول لي أن كمامتك تعطلت خلال العمل |
| Acalmem-se e digam-me onde raio estou e quem raio são vocês? | Open Subtitles | الآن، يمكنك تسوية فقط بانخفاض وتقول لي: حيث الجحيم أنا والذي الجحيم أنت؟ |
| Tenho 300 pessoas lá em baixo e dizes-me que só 200 pagaram. | Open Subtitles | لديّ 300 زبون بالأسفل وتقول لي أنّ 200 فقط دفعوا لك؟ |