Certifica-te que estás na cápsula antes de atingirmos a velocidade da luz. | Open Subtitles | تأكد من وجودك في الحجرة قبل أن نحلق بسرعة الضوء |
{\ An8} também estar na água para salvar as pessoas | Open Subtitles | وأيضا هل وجودك في الماء يمكنك من إنقاذ الآخرين |
Como agentes, habituamo-nos a estar em situações desconfortáveis. | Open Subtitles | كعميل تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه |
Exceto por estar no lugar errado, na hora errada. | Open Subtitles | عدا وجودك في المكان الخاطيء في الزمن الخاطيء |
Sabes, foi bom ter-te na discoteca na outra noite. | Open Subtitles | أتعلمين؟ كان لطيفاً وجودك في الملهى تلك الليلة |
De uma perspectiva comercial, a tua presença em Dogville ficou mais cara. | Open Subtitles | مِن منظور العمل، وجودك في دوجفي أصبح مكلفاً جداً. |
A sua presença na vida dela transformou-a no que é. | Open Subtitles | وجودك في حياتها حولتها إلى ما أصبحت عليه اليوم |
Tu estás na equipa de basquetebol, não é? | Open Subtitles | لقد شفع لك وجودك في فريق كرة السلّة لا تقلق أبداً |
Eu sei o que é sentir que não estás na sala até ele olhar para ti. | Open Subtitles | أعرف ما هو عدم الشعورك بعدم وجودك في الغرفه حتى ينظر إليكي |
Talvez seja por isso que estás na prisão. | Open Subtitles | الأرجح أن هذا سبب وجودك في السجن. |
Quem pode confirmar a sua razão para estar na cimeira dos G20? | Open Subtitles | ومن يستطيع تأكيد سبب وجودك في قمة العشرين ؟ |
E estava a pensar na hipotermia e talvez alguma dor no ombro e todas as outras coisas, os vómitos que surgem por estar na água salgada. | TED | وكنت افكر في انخفاض حرارة الجسم وربما بعض الام الكتف وجميع الاشياء الاخرى-- القيء الذي يحدث بسبب وجودك في مياه مالحة |
A não ser, estar na prisão para o resto da vida! É. | Open Subtitles | أعني، غير وجودك في السجن لبقية حياتك. |
Como se sente hoje por estar em Guadalajara? | Open Subtitles | بمَ تشعر حول وجودك في غوادالاخارا اليوم؟ |
É bom estar em casa. É bom ter-te em casa. | Open Subtitles | رائع العودة إلى الديار - رائع وجودك في الديار - |
Mas para o que tenho planeado... Não podes estar em Storybrooke. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك" |
Se não queres estar no Céu nem aqui, há uma terceira hipótese. | Open Subtitles | أنت لم ترد وجودك في الجنة ولا عاجبك الحالة هنا هناك حل ثالث أنا آسف |
Não devias estar no hospital, a cuidar de um certo soldado? | Open Subtitles | افترضت وجودك في المستشفى للعناية بجندي آخر ؟ |
- Foi óptimo ter-te na turma, Meg. - Obrigada. | Open Subtitles | كان من اللطيف وجودك في الفصل يا ميج - شكراً.. |
Sargento Sharpe, presumo que este subterfúgio, e sua presença em Ferraghur, se deva ao pedido do meu pai? | Open Subtitles | رقيب شارب هل أفترض أن هذه الحيلة و وجودك في فيراغور هو بطلب من والدي |
Insatisfeito com o facto de gozar com o sistema de educação americano, pela tua mera presença na escola, sujaste a dignidade de heróis do dia-a-dia como esta mulher com doença de Crohn, cujo nome desconheço, ao trazer o negro espectro da pornografia | Open Subtitles | غر راضٍ من إقامة السخرية من النظام الدراسي الأمريكي فقط بمجرد وجودك في هذه المدرسة، |
E fizeste o que quiseste também, sem te importares que a tua presença no B.O. | Open Subtitles | و تفعل أي شيء تريده ، أيضاً بدون أن تكترث أنّ وجودك في غرفة العمليّات |