| Mas não é só isso que é culpa dele. | Open Subtitles | لكن أن يموت وحيداً ليس كافياً لتكفير لذنوبه |
| Rapaz, diz que és amigo, para eu não morrer só. | Open Subtitles | ولد، قٌل لي أنك صديقي، حتى لا اموت وحيداً |
| EIle devia estar solitário naquele coliseu todos esses anos. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان وحيداً فى مدرج قصره كل هذه الأعوام |
| É bom vê-lo. - lsto aqui é muito solitário. | Open Subtitles | شئ جيد أن أراك مرة أخرى لقد كنت وحيداً هناك بالأعلى |
| Tenho estado sozinha durante algum tempo, e queres saber? | Open Subtitles | لقد كنت وحيداً في الفترة السابقة وتعلم ماذا؟ |
| Quando quero ficar a sós para escrever, quero mesmo ficar a sós. | Open Subtitles | حينما أريد أن أكون وحيداً للكتابة أريد أن أكون وحيداً حرفيّاً |
| Tudo bem durante o dia, mas à noite ele está só. | Open Subtitles | هذا يصلح طيلة النهار, لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته. |
| Eu conheço-o já faz alguns anos, está habituado a estar só. | Open Subtitles | أنا أعرفه منذ بضعة سنوات لقد تعود ان يظل وحيداً |
| Vem até mim, também estou só. A alvorada outonal-Basho. | Open Subtitles | إهتمي بيّ فأنا وحيداً كغسيق الفجر بالخريف باشـو |
| Espera. Vejo que estás só. Queres vir sentar-te aqui? | Open Subtitles | إنتظر، أراك تجلس وحيداً أتريد أن تجلس معي؟ |
| Não quero estar só. E, de alguma forma, é suposto ajudares-me. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وحيداً وبطريقة ما يفترض أن تساعديني |
| Sei o que é ser solitário. | Open Subtitles | لقد عرفت كيف يكون الحال عندما تكون وحيداً |
| Estou cansado de andar na estrada, solitário como um pardal à chuva. | Open Subtitles | متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر. |
| Me preocupo com elas, algo que desconhece grande Galineiro solitário. | Open Subtitles | أَهتمُّ بما يحدثُ لهم، الشيء الذي لا أَتوقّعَ رحّالة حرّاً وحيداً أن يعرف شيئاً عنه. |
| Então continuem a beber, porque não quero beber sozinha. | Open Subtitles | احصل على الشراب لانني لااحب ان اشرب وحيداً |
| No turbilhão da vida moderna, a coisa mais difícil é viver sozinha. | Open Subtitles | في دوامة الحياة العصرية، أصعب شيء أن تعيش وحيداً. |
| mal damos por isso e estamos sentados, sós, numa casa enorme e vazia, cheios de arroz no "smoking", perguntando-nos o que é feito da nossa vida. | Open Subtitles | وقبل أن تعلم ذلك ستكون جالساً وحيداً في بيت خالي مغطى بالرز على بدلتك تتسأل مالذي حدث لحياتك |
| Uma vez removido, a nave ficará fria e silenciosa, e estará finalmente sózinho. | Open Subtitles | رحله واحده السفينه ستأخذك عبر البرد والصمت وستكون وحيداً |
| só estou a dizer que, mesmo que o Robert suspeitasse da homossexualidade dele, é normal que achasse que seria mais fácil nunca se assumir, mesmo que significasse uma vida solitária. | Open Subtitles | أنا أقول فقط إن كان روبرت يشك أنه كذلك يمكن الفهم لماذا يقرر عدم التأقلم مع هذا حتى ولو كبر بالسن وبقي وحيداً |
| Me deixe em paz, suspenda as chamadas. Não quero ser perturbado. | Open Subtitles | دعني وحيداً , وأمسك كل المكالمات ولا أريد من أحد أن يزعجني |
| Quando se é o único rapaz, sentimo-nos... a nossa mãe não se interessasse pelo sexo, por nos ter a nós. | Open Subtitles | عندما تكون ابناً وحيداً تشعروكأنك.. أمير المملكة تعتقدفيداخلكأن.. أمك لا تريد إقامة علاقات جنسية بعد لأنها تملكك |
| Mas quando estás aqui deitado sozinho, colocas-te a pensar. | Open Subtitles | ولكن عندما ترقد هنا لحالك وحيداً ستفكر ملياً |
| Mas a verdade é que não é assim tão mau estar-se solteiro. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي ليس من السيء جداً أن تكون وحيداً |
| E que ninguém me chateie. Não é grande coisa mas basta-me. | Open Subtitles | عدا ذلك دعوني وحيداً , ليس شيئاً سعيداً لكنهُ سيساعدني |
| Viver na solidão tem um impacto significativo no nosso bem-estar. | TED | كونك وحيداً يمكن أن يكون له أثر عميق حول صحة نفسك |
| Devia ser operada mas eu não podia deixar as crianças sozinhas. | Open Subtitles | كنتُ سأجري عملية, لكنّي لم أرد أن أترك طفلي وحيداً ماذا عن زوجك؟ |
| Amigos não deixam amigos ir á cidade Z sozinhos. | Open Subtitles | الاصدقاء لا يتركون اصدقائهم يذهبون وحيداً لمدينة الزومبي |