| Recebi uma carta da tia Bella na semana passada. | Open Subtitles | لقد وصلنى خطاب من العمة بيلا الأسبوع الماضى |
| Já Recebi umas bolachas todas feitas em migalhas! | Open Subtitles | قابل للكسر او شى من هذا القبيل؟ لا تقلق سيدى كان لدى عندكم صندوق كعك وصلنى فتاتا |
| Nas duas últimas horas, Recebi 1.000 e-mails de ódio. | Open Subtitles | و فى اخر ساعتين وصلنى 1000بريد إلكترونى به إعلانات تعبر عن الكراهية |
| Recebi uma mensagem pop-up no meu computador hoje. Fotografias de uma mulher torturada e queimada. | Open Subtitles | وصلنى اليوم صور لإمرأه عزبت وربما تم قتلها |
| A última distribuição que Recebi está a acabar. | Open Subtitles | التوزيع الأخير الذى قد وصلنى بدأ فى النفاذ |
| Sim, bem, Recebi hoje o teu primeiro cheque. | Open Subtitles | صحيح, وصلنى أول شيك ليك النهاردة |
| Anos mais tarde, depois da tropa Recebi uma carta do meu pai a dizer que tinha uma ideia para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | ...بعد الجيش بسنوات : وصلنى خطاب من أبى لديه فكرة لمشروع |
| Recebi uma chamada de um amigo que ouviu dizer que Scylla estava em marcha e quer saber se pode entrar em jogo. | Open Subtitles | لقد وصلنى إتصال من صديق قديم لقد سمع أن "سيلا" دخلت اللعبة |
| Recebi esse e-mail em Junho, depois da transacção. | Open Subtitles | 16/4/2010 الجمعية الأمريكية لبيع السندات العمومى ترفع دعوى للاحتيال هذا بريد إلكترونى وصلنى فى أواخر مايو |
| - Antes de ir... Recebi uma informação inquietante sobre uma das raparigas. | Open Subtitles | وصلنى خبر بخصوص إحدى العاملات |
| Recebi uma carta do Ike. | Open Subtitles | "وصلنى خطاب من "إيـك |