| Mas a escolha final é dele, como é para todos nós. | Open Subtitles | و لكنّ القرار الأخير يعود إليه.. كما هو حالنا جميعاً |
| Podemos ter perdido esta batalha Mas a guerra está apenas a começar. | Open Subtitles | قد نكون خسرنا هذه المعركة و لكنّ الحرب قد بدأت لتوّها |
| O que quer que esteja lá dentro, pode não ter nada a ver connosco, Mas a chave entrou. | Open Subtitles | مهما كان ما بداخلة فربّما لا علاقة لنا به و لكنّ المفتاج كان له بالتأكيد |
| Mas o único meio de alcançar o meu verdadeiro potencial é terminar o que comecei anos atrás. | Open Subtitles | و لكنّ الطريقة الوحيدة للوصول ..إلى إمكانياتي الحقيقيّة تكمُن بإنهاء ما بدأتُه منذ سنواتٍ خَلَت |
| Detesto dizer isto na frente do meu filho, Mas o divórcio lhe fez bem. | Open Subtitles | أكره قوْل ذلك أمام ابني، و لكنّ الطلاق يناسبك |
| Eu tentei levá-lo para fora, Mas a tua irmã psicopata... | Open Subtitles | حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ أُختكَ الصغيرة المعتوهة... |
| Mas a tua mãe está a chegar e vamos voltar a comer bem. | Open Subtitles | و لكنّ والدتكِ ستعود عن قريب و سنعود لتناول طعام يمكن أكله |
| Era uma menina, talvez com seis ou sete anos, mas, a minha mãe trouxe-me a este lugar. | Open Subtitles | كنتُ فتاةً صغيرة... ربّما في السادسة أو السابعة... و لكنّ والدتي جلبتني إلى هذا المكان... |
| Mas a morte do meu amado marido será um belo motivo. | Open Subtitles | و لكنّ موت زوجي الحبيب سيكون حافزاً ممتازاً لإقناعهم |
| Certo, pode vestir isto como quiser, com as suas lindas palavras, Mas a verdade permanece que aquele homem ali sentado beijou-me no rego e eu não o esperava e tornou uma massagem caríssima inútil. | Open Subtitles | لا يهمني كيف تصفها بلغتك المنمقة و الراقية، و لكنّ الحقيقة هي هذا الرجل الجالس أمامكم قام بتقبيلي على مؤخرتي التي أجلس عليها و لم أكن أتوقع ذلك منه |
| Mas a estrutura básica é exactamente a mesma. Está a ver? | Open Subtitles | و لكنّ الهيكل الأساسي هو نفسه بالضبط |
| O meu pai é o meu pai, Mas a minha mãe é uma mulher amável e a minha irmã é adorável. | Open Subtitles | .. إنّ أبي ... أبي .. و لكنّ أُمّي امرأةٌ عطوفة و أُختي رقيقة |
| Tchau. Ok, ok, Gary. Mas a oferta está de pé, Jack. | Open Subtitles | حسناً، حسناً يا (جيري) و لكنّ العرض ما زال قائماً يا (جاك) |
| Mas a sorte não dura para sempre. | Open Subtitles | و لكنّ الحظّ لا يدوم للأبد |
| Mas a tentação em abrir a caixa é demasiadamente forte. | Open Subtitles | و لكنّ إغراء فتح الصندوق عظيم |
| Mas a lição sobreviveu. | Open Subtitles | و لكنّ الدرس بقى |
| Bem que você tentou, Mas o dia de Ação de Graças é o que faço. | Open Subtitles | أرأيت؟ هل كان ذلك صعباً؟ اسمعني، لقد حاولت، و لكنّ عيد الشكر من اختصاصي |
| Eu sei, Mas o procurador pode alterar os factos e fazer com que pareça louco. | Open Subtitles | و لكنّ المدعي العام بوسعه أنْ يحرّف الحقائق ويجعله يبدو كمجنون |
| Mas o seu apoio, sem dúvida... iria influenciar as outras famílias de mercadores. | Open Subtitles | ..و لكنّ دعمها و بدون شكّ سيُؤثّر على قرار العائلات التجاريّة الأُخرى |
| O exterior, sim. Mas o interior são roldanas e caixilhos de madeira. | Open Subtitles | الهيكل الخارجي , نعم , و لكنّ الهيكل الداخلي عبارة عن مُعدّات بسيطة و هيكلٍ خشبي |
| - Mas o Sol ainda não se pôs. | Open Subtitles | هيا.. هيا و لكنّ الشمس لمْ تغرب بعد |