| Sei que não queres uma amiga agora, Mas isso não significa que as tuas amigas não precisam de ti. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك |
| Não. Mas isso não muda o fato que eu a matei. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
| Olha, a tua mãe e eu temos um par de coisas a acertar... Mas isso não significa que não vos volte a ver, ok? | Open Subtitles | اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم |
| Astuto, está bem, Mas isso não faz de mim um monstro. | Open Subtitles | و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا |
| Quero dizer, eu mais ou menos sabia que ele era um falhado, Mas isso não é desculpa para tu apareceres e... | Open Subtitles | أنا أعنى أننى كنت أعرف قليلا أو كثيرا أنه فاشل و لكن هذا لا يعنى أن تأتى و تلتفى و .. |
| Isto aqui pode ser tão frio como o Pólo Norte Mas isso não faz de mim o Pai Natal. | Open Subtitles | فالطقس هنا يكاد يماثل فى برودته القطب الشمالى و لكن هذا لا يجعلنى سانت كلوز |
| Mas isso não altera o facto que isto é uma malvada máquina corporativa sanguessuga. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء |
| Mas isso não significa que tenhamos de descer ao nível deles. | Open Subtitles | لا , أنهم لا يجعلونه و لكن هذا لا يعني أننا يجب أن ننزل الي مستواهم |
| O pessoal com que ela trabalha deve estar a divertir-se imenso, Mas isso não conta. | Open Subtitles | الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك من المحتمل ان يكونوا تعاملوا مع الامر على محمل من المرح و لكن هذا لا يهم |
| vamos aceitar que, ele é uma aberração, Mas isso não dá o direito a ninguém de o dizer. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يعطي الحق لأحد بأن يقول هذا |
| Sim, Mas isso não quer dizer que tenha vindo pra cá. | Open Subtitles | أجل و لكن هذا لا يعني أنها قد أتت إلى هنا |
| Mas isso não explica os danos sofridos pelo crânio. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يفسر الضرر الحاصل بجمجمتها |
| Posso não ter estado dentro da escola, Mas isso não quer dizer que não estava lá. | Open Subtitles | ربما لم أكن داخل المدرسة معكم و لكن هذا لا يعنى أننى لم أشارككم ما حدث |
| Estou a dizer que há manchas no raio-X que podem ser sujidade, Mas isso não nos diz nada. | Open Subtitles | ما أقوله هو , نعم توجد نقاط على الصور الشعاعية و التي يمكن أن تكون تراباً و لكن هذا لا يخبرنا بأي شيء |
| O pessoal com que ela trabalha deve estar a divertir-se imenso, Mas isso não conta. | Open Subtitles | الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك من المحتمل ان يكونوا تعاملوا مع الامر على محمل من المرح و لكن هذا لا يهم |
| Mas, isso não o habilita a acusar-me falsamente. De coisas que não fiz, que não pude ter feito. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها |
| Podes ter tido o primeiro diafragma na escola primária, Mas isso não te dá o direito de corromper a minha filha! | Open Subtitles | لربما حصلتِ على أول مانع حمل بنقود الحليب و لكن هذا لا يمنحكِ الحق لتفسدي ابنتي |
| Mas isso não quer dizer que eu não saiba a cor da minha própria pele. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يعني انني لا ادري ما هو لون بشرتي ؟ |
| Sim, ele dava-lhe prendas, escrevia-lhe cartas e enviava flores, Mas isso não significa que tenha sido ele que a atacou naquela noite. | Open Subtitles | و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا و رسائل الحب و الزهور و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء عليها في تلك اللّيلة |
| Vem ter comigo com um diagnóstico fraco. Até me ofereço para investigar, Mas isso não é suficiente para si. | Open Subtitles | تأتى لى بتشخيص ضعيف غالباً ما أتحرى عنه و لكن هذا لا يتوافق مع مستواك العلمى |