| Ambos os vendedores começam com uma uva, por isso parece bastante bom. | TED | الرجلين على اليسار واليمين كلاهما يبدأن بحبة من العنب، مما يبدو جيدا. |
| começam como obreiras. Depois, promovo-as a secretárias. | Open Subtitles | يبدأن العمل كعمّال, ثمّ أقوم بترقيتهنّ إلى سكرتيرات |
| Assim que elas começam a prender-te curto, ouço o som da estrada solitária a chamar o meu nome. | Open Subtitles | بمجرد أن يبدأن في شد وثاقك أسمع صوت ذلك الطريق السريع الوحيد ينادي اسمي |
| Os trabalhadores em massa tornam-se heróis e as suas mulherzinhas começam a abrir-se que nem debutantes. | Open Subtitles | الطبقات الكادحة تتحول إلى أبطال.. ونساؤهم الصغيرات يبدأن في إسقاط سراويلهن كمُحْدَثَات نعمة |
| Todos eles têm problemas, especialmente quando começam jovens. | Open Subtitles | كلهـن لديهـن مشاكـل , خاصـة عندمـا يبدأن التمثيـل في مثل هذه السـن الصغيـرة |
| começam a sentir coisas que não devem sentir. | Open Subtitles | يبدأن بالإحساس بمشاعر لا يفترض بهنّ أن يشعرن بها |
| É um modo de vida em que começam a dominar o pensamento do mercado e os seus valores, todos os aspetos da vida: relações pessoais, vida familiar, saúde, educação, política, leis, cidadania. | TED | وهو طريقة حياة، فيها تفكير السوق وقيم السوق يبدأن بالهيمنة على كل مناحي الحياة: العلاقات الشخصية، الحياة الأسرية، الصحة، التعليم، السياسة، القانون، الحياة المدنية. |
| Às vezes, estas raparigas começam a aspirar a coisas para além da profissão. | Open Subtitles | يبدأن بإختلاق توقعات تتجاوز المحترفين |
| Só então elas começam a aparecer. | Open Subtitles | فقط عندما يبدأن في الظهور. |
| Mal casamos, elas começam logo a melgar-nos. | Open Subtitles | حالما تفعل، يبدأن في تأنيثك |
| A Cuddy tem um fraquinho por raparigas inteligentes, e elas não começam a beber até ao segundo semestre do último ano. | Open Subtitles | لدى (كادي) نقطة ضعف تجاه الفتيات الذكيّات وهن لا يبدأن الشرب حتّى الفصل الدراسيّ الثاني بالعام النهائيّ |