| - Este caso da NOAA está a tornar-se uma verdadeira investigação. | Open Subtitles | هذا الأمر المتعلق بإدارة المحيطات يتحول إلى تحقيق مكتمل الجوانب |
| Sei que não posso fazer-te compreender o que leva o homem a transformar-se num animal, pois tu nem admites que tal possa acontecer. | Open Subtitles | .. أعلم أنني عاجزة عن أن أجعلك تفهم ما الذي يجعل الرجل يتحول لحيوان لأنك لا تقبل أن ذلك حدث مسبقاً |
| O dinheiro fica temporariamente numa até ser transferido para outra, e outra, e outra...ele nunca fica tempo suficiente numa para apanha-lo. | Open Subtitles | إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب لحساب آخر وآخر , وآخر , وآخر وليس هنالك وقت كافي لتعقبه |
| Esta coisa, mata a verdadeira pessoa, faz parecer um suicídio, depois transforma-se nessa pessoa, fica com o emprego por uns tempos, e depois arranja uma oportunidade. | Open Subtitles | , أتريان , هذا الشئ , انه يقتل الشخص الحقيقي , و يجعل الأمر يبدو كانتحار , ثم يتحول هو إلى هذا الشخص |
| E isso também se transforma em compaixão se o objeto com quem nos relacionamos evoca essa emoção. | TED | وهذا الشيء يتحول الى تراحم اذا كان الشيء الذي ترتبط به يثير بك هذا الإحساس. |
| Nós confundimos, identificamos erroneamente essa pessoa, por isso, quando descobrimos que estávamos enganados, o amor pode rapidamente se transformar em violência. | Open Subtitles | فنقوم بتوصيفه وفهمه على نحو خاطئ وهذا هو السبب في أنه عندما نكتشف خطئنا يتحول الحب سريعاً إلى العنف |
| Lembrem-se, um monte submarino torna-se uma ilha quanto atinge a superfície. | TED | تذكروا، يتحول الجبل البحري إلى جزيرة عندما يخرج عن السطح. |
| Então, acha que o mundo não está a ficar pior? | Open Subtitles | إذن تقول لي بأن العالم لا يتحول لشيء أسوأ؟ |
| E isto começou a tornar-se uma forma interessante, esculpindo a base, abrindo as entradas. | TED | وهذا بدأ يتحول إلى شكل مثير للاهتمام وهي تنحت القاعدة، وتصنع مداخل. |
| É consolador saber que, se lhes dermos tempo suficiente, até os nossos rivais mais perigosos podem tornar-se nos nossos maiores amigos. | TED | ومن المحفز لنا معرفة أنه بمرور الوقت الكافي يمكن ان يتحول أخطر منافسينا إلى أعز أصدقائنا. |
| Mas, se formos capazes de quebrar os círculos, a mesma ira poderá transformar-se num grande poder. | TED | ولكن إذا كنا قادرين على كسر تلك الدوائر، فإن نفس الغضب يمكن أن يتحول إلى قوة عظمى. |
| Eu não sei. De repente, tudo o que estava vivo começou a transformar-se em pedra. | Open Subtitles | أنا لا أعرف فجأة كل شيء حي بدأ يتحول لحجارة |
| Eu sei. E algo que é suposto ser alegria transforma-se em discussão. | Open Subtitles | أعلم، من المفترض ألا تعني شيئاً لكن فجأة يتحول لمشاجرة كبيرة |
| Um menino escondido na floresta que se transforma em lobisomem à noite. | Open Subtitles | صبي يختبئ في الغابة و الذي يتحول إلى ذئب في الليل |
| O livro é sobre tudo o que faço se transformar em ouro. | Open Subtitles | أريد أن أكتب عن كونِ كلِّ ما ألمسه يتحول إلى ذهب |
| Gelo normal torna-se água e encharca a tua sandes. | Open Subtitles | الثلج العادي يتحول إلى الماء ويعطيك سنمدويتشة رطبة |
| Desenvolve estruturas diferentes de cada lado, acabando por ficar como o conhecido coração assimétrico. | TED | إنه ينمو ببنى مختلفة على كلا الجانبين، في نهاية المطاف يتحول إلى القلب المألوف غير المتناظر. |
| Precisamos achar o fator de stress que o fez mudar. | Open Subtitles | علينا ان نجد عامل التوتر, حدث كبير جعله يتحول |
| Depois, tudo isso se torna no caminho a seguir: virar o volante para a esquerda ou direita, acionar o travão ou o acelerador. | TED | ومن ثم يتحول فقط لإتباع المسار : لف المقود يسار أو يمين، ضغط الفرامل أو ضخّ البنزين. |
| O mundo está prestes a ser transformado numa coisa grandiosa e nova. | Open Subtitles | العالم على وشك أن يتحول , إلى شيئا ما عظيم وجديد |
| Se o Jeremy se convencer que ela não o viu fazer a muda, se ele conseguir tirá-la dessa sala viva, tira-a. | Open Subtitles | إذا جيريمي مقتنع بأن لم تره يتحول إذا كان يمكن الوصول تلك الغرفة أنهاعلى قيد الحياة، وقال انه سوف |
| Um vigarista sem talento... vira sensação da noite para o dia, e dizes... que não tomou um atalho. | Open Subtitles | شخص غير موهوب مثلك يتحول بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟ |
| Se este for o meu único filme, então vou filmá-lo até que se torne realidade." | TED | حتى ولو كان هذا هو الفلم الوحيد الذي ساصنعه في حياتي سأظل أوثقه حتى يتحول الى حقيقة |
| Vai demorar uns dias até o seu sonho se tornar realidade. | Open Subtitles | سوف يستغرق عدة ايام لاجعل هذا الحلم يتحول الى حقيقة |