| Não consigo aproximar-me da arma, mas eles confiam em ti, Freddy. | Open Subtitles | لا يمكنني الاقتراب من المسدس لكنهم يثقون بك يا فريدي |
| Manipulaste estes homens durante anos, eles confiam em ti. | Open Subtitles | لقد تلاعبت بهؤلاء الرجال لسنوات إنهم يثقون بك |
| Entrego-lhes esta matriz complexa, e eles confiam em mim porque temos uma relação profunda e rica | TED | فأدفع بهم داخل هذه الشبكة المعقدة، و هم يثقون بي، لأنه لنا علاقة جد قوية و عميقة. |
| Esta malta toda confia em mim! E eu não consigo proteger nem um! | Open Subtitles | الجميع هنا يثقون بى ولا أستطيع حماية واحد منهم |
| Estão mesmo a confiar em mim. E se eu não conseguir? | Open Subtitles | انهم يثقون بي حقا ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟ |
| Os pais confiam em nós e farão tudo o que puderem para lhes dar uma vida melhor. | TED | آباؤهم يثقون بنا وسيفعلون أي شيء ليوفروا لهم حياةً أفضل |
| A verdade é que não confiam em mim. | Open Subtitles | الحقيقه يا سيدى وانت ترى انهم لا يثقون بى |
| Slm, confiam em mim. Trabalho lá há 20 anos. | Open Subtitles | إنهم يثقون بي فإني أعمل لديهم منذ 20 عاماً |
| - Consigo falar com eles. confiam em mim. | Open Subtitles | أستطيع أن أتكلّم مع هؤلاء الناس إنهم يثقون بـي |
| O problema real é que eles não confiam em vocês. | Open Subtitles | الاعتراض الوحيد لديهم هو أنهم لا يثقون بكم |
| Certo, separemos os compradores dos mirones, os necessitados dos agarrados e aqueles que confiam em mim dos que não confiam. | Open Subtitles | هيا نميز بين المشترين الفقراء من الطامعين بين الذين يثقون فى والذين لا يثقون |
| Sabe que os chineses não confiam em brancos nem polícias. | Open Subtitles | أنت تعرف أن الصينيين لا يثقون لا بالشرطة ولا بالبيض |
| Não sei como te envolveste com eles, mas eles não confiam em ti. | Open Subtitles | لا أعرف من أين تعرف هؤلاء الأشخاص لكنهم لا يثقون بك. |
| Por favor. Acha que confiam em nós, com os ordenados que nos pagam? | Open Subtitles | ،رجاءًا، هل تظن بأنهم يثقون بنا الراتب الذي أتقاضاه؟ |
| Por favor. Acha que confiam em nós, com os salários que recebemos? | Open Subtitles | ،رجاءًا، هل تظن بأنهم يثقون بنا الراتب الذي أتقاضاه؟ |
| Porque eles confiam em mim. Construí a minha vida aqui, e boa, diga-se de passagem. | Open Subtitles | لأنّ هؤلاء القوم يثقون بي، أنشأتُ حياة هنا، وهي حياة هانئة |
| A maioria dos Índios confia em nós. Chegámos a acordo com eles. | Open Subtitles | معظم الهنود يثقون بنا لدينا اتفاقية معهم |
| Se os conseguir fazer confiar em ti, talvez, veremos o nascer-do-sol juntos algum dia. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك جعلهم يثقون بك ربما سنرى شروق الشمس معا يوما ما |
| Então, vais fazer com que todos aqueles júris confiem em ti. | Open Subtitles | لذا ، ستجعلين كُلّ أولئك المحلّفين يثقون بكِ |
| Quem não gosta ou não confia nos seus médicos, manda-me um e-mail com os sintomas. | Open Subtitles | من لا يحبّون أو لا يثقون بأطبائهم يرسلون لي أعراضهم بالبريد الإلكتروني |
| Os meus superiores confiam nas decisões que eu tomo. | Open Subtitles | روؤسائي يثقون في القرار الذي أتخذه في الميدان |
| Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. | Open Subtitles | لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي |
| Devíamos localizar familiares, que confiaram em nós. | Open Subtitles | خصوصا ارادوا منا تتبع افراد العائلة الناس الذين يثقون بنا |
| Pediram-me para lhe dar estas cartas não confiam no correio militar. | Open Subtitles | الآخرون طلبوا منى اعطائكِ هذه الخطابات انهم لا يثقون بالبريد العسكرى |
| Tecnicamente ainda trabalho para o FBI, mas na realidade... perderam a confiança em mim. | Open Subtitles | تقنيّاً لا أزال أعمل لدى مكتب التحقيقات ولكن في الواقع، لم يعودوا يثقون بي |
| E se os teus amigos não acreditam em ti, quem vai acreditar? | Open Subtitles | وإذا كانوا أصدقائك لا يثقون بك ماذا يكون لديك إذُا ؟ |
| É como se não confiassem em nós! | Open Subtitles | إن الأمر كما لو أنهم لا يثقون فينا |
| As pessoas estão a confiar mais em pessoas de negócio do que em governos e líderes. | TED | فالناس في الحقيقة يثقون برجال الأعمال أكثر من ثقتهم بالحكومات والسياسيين |
| confio em fichas assim. | Open Subtitles | وبعض الأشخاص لا يثقون بمن لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا |