| É pois. Se alguém te perguntar, respondes: "Que livro de razão?" | Open Subtitles | نعم ، عندما يسألك أحد ، تقول ، أي حسابات؟ |
| Quando o barman perguntar o que deseja beber, responda: | Open Subtitles | عندما يسألك عامل الحانة ما سيكون لديك وهذه هي الاجابة |
| - Ninguém te perguntou nada. | Open Subtitles | لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا كلام فارغ |
| Quando for ao campo amanhã na Floresta Nacional Jefferson, o guarda de lá faz-lhe alguma pergunta incomum? | Open Subtitles | وحين تذهب للمعسكر غداً في جيفرسون الوطنية للغابات هل يسألك الحارس أية اسئلة غير اعتيادية؟ |
| É agora que ele te pede dinheiro para ir ao cinema. | Open Subtitles | الآن حي يسألك أن تعطيه المال كي يذهب إلى السينما |
| Ninguém te pediu para vires comigo. | Open Subtitles | ولا أحد لم يسألك أن تكون في المركز الأول |
| O problema é que a acusação pode perguntar-te o que quiser. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه سيكون عليك المثول امام المحكمة والمدعي العام يمكن أن يسألك أي شيء يريده |
| Lingrinhas, a única altura na vida em que deves ser completamente honesto é quando os paramédicos perguntarem: | Open Subtitles | المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟ |
| Ele está a perguntar se arruinaste o primeiro livro de que ele gostou onde não entra o Jack Nicholson. | Open Subtitles | هو يسألك إذا أفسدت اول كتاب أحبه ولا يقوم ببطولتة جاك نيكلسون. |
| Se perguntar pelo teu passado, diz que te dói a cabeça e retira-te. | Open Subtitles | إذا بدأ يسألك عن نفسكِ إدعى أنك متوعكة وأعتذرى |
| Quando o juiz perguntar quem matou os Kline, o que vai dizer concretamente? | Open Subtitles | عندما القاضي يسألك من كلنيس مقتول ماذا بالضبط أنت ستخبره؟ |
| Sou a melhor história para contares... quando alguém te perguntar como é que aprendeste a fazer surf. | Open Subtitles | أنا القصّة العظيمة التي ستخبر بها اي شخص عندما يسألك كيف تعلمت التزلج |
| Não, achei melhor ser directa não fosse eu estar certa e tu precisares de alguém com quem falar do assunto porque ninguém te perguntou acerca disso. | Open Subtitles | ولربما انت بحاجة لشخص لتتحدث معه ولم يسألك احد بذلك |
| Hodgins, estás aí? Finge que sou eu quem perguntou. | Open Subtitles | هودجيز , هل مازلت معنا ؟ تظاهر أنني أنا من يسألك |
| perguntou se conseguias arranjar um sitio esta noite e amanha encontra-se aqui contigo. | Open Subtitles | يسألك إذا كان يمكنك ايجاد مكانا للمبيت فيه هذه الليلة, وأنه سيلتقي بك هنا غداً. |
| Ninguém pergunta se é real ou irreal, se é verdade ou mentira. | Open Subtitles | ولن يسألك أحد أكانت هذه الاستجابة صادقة أم مفتعلة أكانت حقيقية أم مزيفة |
| O médico está a fazer uma pergunta, por isso dá atenção, está bem? | Open Subtitles | راي،الطبيب يسألك لذا عليك أن تنصت،حسناً؟ أجل |
| Deus ajuda-te... se souberes sofrer como Ele to pede. | Open Subtitles | فليساعدك الرب إذا كنت تعرف معاناة مَن يسألك |
| Ninguém pediu a tua opinião, Sangue de Lama nojenta. | Open Subtitles | لم يسألك أحد رأيك أيها القذرة ذات الدم الموحل |
| Devia perguntar-te a ti se estás bem. | Open Subtitles | آه، أنا من يجب أن يسألك إن كنت على ما يرام |
| Se perguntarem quem és, diz: "Sou um Apache" e eles não perguntarão de novo. | Open Subtitles | عندما أي واحد يسألك منك، ستقول أنا أباتشي , وهم لن يسألوا ثانية |
| Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. | Open Subtitles | عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت |
| Inserem um código postal e conseguem responder a perguntas, baseadas nos censos, sobre a área em questão. | TED | أنت تدخل الرقم البريدي وبعد ذلك سوف يسألك أسئلة استناًدا على بيانات الاحصاء في منطقتك. |
| Só tens que fazer com que te peça o número de telemóvel. | Open Subtitles | كل ما عليك فعلة هو جعلة يسألك عن رقمك |
| Depois perguntam se uma pessoa esteve lá e não esteve. | Open Subtitles | ثم يسألك أحدهم أن كنت قد قاتلت هناك . حسناً، الأجابة : لم يحدث |
| Herr Haupt quer perguntar-lhe algo. | Open Subtitles | السيد هابيت يرغب ان يسألك سؤالا, |