| Quando soubermos qual é a fuga verdadeira, estará numa praia algures, a rir-se de nós. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي نكتشف طريق هروبه الحقيقي، سيكون على الشاطئ في مكان ما يضحك علينا. |
| Todos os apresentadores da cidade estão a rir-se de nós. | Open Subtitles | كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا |
| Provavelmente está a rir-se de nós nalgum lugar. | Open Subtitles | لا بد أنه في مكان ما يضحك علينا الاّن |
| Onde quer que esteja, está a rir-se de nós. | Open Subtitles | اينما كان فهو يضحك علينا |
| Se continuarmos a pôr a forma à frente da função, nós é que ficaremos para trás, com todos a rirem-se de nós. | Open Subtitles | اسمع، اذا استمرينا في تفضيل الشكل على الاداء نحن من سيترك في الخلف والجميع يضحك علينا |
| Ele não estava a rir-se de nós, Alex. Estava a rir-se de mim, certo? | Open Subtitles | لم يكن يضحك علينا (آليكس)، بل كان يضحك عليّ، مفهوم؟ |
| É como se estivesse a rir-se de nós. | Open Subtitles | كانه يضحك علينا |
| Temos um assassino à solta a rir-se de nós. | Open Subtitles | لدينا قاتل طليق يضحك علينا |
| Deus está a rir-se de nós, Da Vinci. | Open Subtitles | الرب يضحك علينا يا دافنشي |
| - Ele está a rir-se de nós. | Open Subtitles | -إنّه يضحك علينا . -حالنا مخزٍ . |
| Está a rir-se de nós. | Open Subtitles | إنه يضحك علينا |
| O Pelant está a rir-se de nós. | Open Subtitles | (بالنت ) يضحك علينا الان |
| Deus está a rir-se de nós, Da Vinci. | Open Subtitles | الرب يضحك علينا يا (دافنشي) |
| Olha para eles, estão todos a rirem-se de nós! | Open Subtitles | انظر لهم ، الجميع يضحك علينا |